《卜算子·詠梅》的詩意:驛站外的斷橋邊,梅花正在寂寞地開放,無人照管和玩賞。已經是黃昏時分,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭受了風雨的摧殘。梅花不想費盡心思去爭豔鬥寵,毫不在乎百花的妒忌與排斥。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。
《卜算子·詠梅》
陸游 〔宋代〕
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更着風和雨。
無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
註釋
驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建築。
斷橋:殘破的橋。一説“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設籪之處所建之橋。
寂寞:孤單冷清。
無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
更:副詞,又,再。着(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
無意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳鬥豔。
苦:盡力,竭力。
爭春:與百花爭奇鬥豔。此指爭權。
全詩詠物言志,詩中描繪了梅花傲霜雪的形象,自寫其被排擠的遭遇,不僅寫出了梅花伶仃的孤芳自賞,也表明立志不與黑暗勢力同流合污。