遠上寒山石徑斜yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá ,白雲生處有人家bái yún shēng chù yǒu rén jiā。停車坐愛楓林晚tíng chē zuò ài fēng lín wǎn,霜葉紅於二月花shuāng yè hóng yú èr yuè huā。
譯文
彎曲的石頭小路遠遠地伸至深秋的山巔,在白雲升騰的地方隱隱約約有幾戶人家。停下馬車來是因爲喜愛深秋楓林的晚景,霜染後楓葉那鮮豔的紅色勝過二月春花。
這首詩描繪的是秋之色,展現出一幅色彩絢爛、風格明麗的山林秋色圖。詩裏寫了山路、人家、白雲、紅葉,構成一幅和諧統一的畫面。
這些景物不是並列地處於同等地位,而是有序地聯繫在一起,有主有從,有的處於畫面的中心,有的則處於陪襯地位。簡單來說,前三句是賓,第四句是主,前三句是爲第四句描繪背景、創造氣氛的,起鋪墊和烘托作用。