“莫道桑榆晚”出自《酬樂天詠老見示》,全詩為:人誰不顧老,老去有誰憐。身瘦帶頻減,發稀冠自偏。廢書緣惜眼,多灸為隨年。經事還諳事,閲人如閲川。細思皆幸矣,下此便翛然。莫道桑榆晚,為霞尚滿天。“人間重晚晴”出自《晚晴》,全詩為:深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。並添高閣迥,微注小窗明。越鳥巢幹後,歸飛體更輕。
《酬樂天詠老見示》的譯文
人誰不害怕衰老,老了又有誰來憐惜?
身體日漸消瘦衣帶也越收越緊,頭髮稀少戴正了的帽子也總是偏斜到一邊。
不再看書是為了愛惜眼睛,經常用艾灸是因為年邁力衰諸病多纏。
經歷過的世事見多識也就廣,閲歷人生如同積水成川一樣。
細細想來老了也有好的一面,克服了對老的憂慮就會心情暢快無掛也無牽。
不要説日落時光照桑榆樹端已近傍晚,它的霞光餘暉照樣可以映紅滿天。
《晚晴》的譯文
一個人深居簡出過着清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,正值清和氣爽的初夏。
老天爺憐惜那幽僻處的小草,人世間也珍惜着傍晚時的晴天。
久雨晚晴,樓閣之上憑高覽眺,視線更為遙遠。夕陽的餘光低透小窗,閃現一線光明。
南方鳥兒的窩巢已被曬乾,傍晚歸巢時飛翔的體態格外輕盈。