當前位置:百姓生活吧>生活>

今晚月色真美是什麼意思

生活 閲讀(1.91W)

今晚月色真美是日本著名作家夏目漱石翻譯的英文“i love you”,夏目漱石在學校當英文老師時,讓學生翻譯一篇英語短文,文中男女主角在月下散步時男主角情不自禁説出的"I love you"。

今晚月色真美是什麼意思 今晚月色真美什麼意思

學生直譯成“我愛你”,但夏目漱石認為,東方人婉轉含蓄,是不會這樣直接翻譯的。學生問那應該怎麼説,夏目漱石沉吟片刻,告訴學生,説“今晚的月色真美”就能夠代替i love you了。並且今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隱意。

有學者對這句話進行了考證,最後認為這句翻譯是小田島雄志的書中所寫,這句話也可能是謠傳或者為作者杜撰。