當前位置:百姓生活吧>教育>

欲戴皇冠,必承其重 欲握玫瑰,必承其傷出處 必承其重語出哪裏

教育 閲讀(4.63K)

“欲戴皇冠,必承其重”出自韓劇《繼承者們》的台詞,而其本身為英國的一句諺語,出自著名詩人、劇作家莎士比亞所著的《亨利四世》戲劇中,原文為:“Heavy is the head who wears the crown。”而“欲握玫瑰,必承其傷”是現代人根據這句英國諺語改編的。

欲戴皇冠,必承其重 欲握玫瑰,必承其傷出處 必承其重語出哪裏

諺語釋義及寓意

釋義:要想戴王冠,就必須能承受它的重量。(王冠本身很重);要想拿一束玫瑰,就要能忍受它的刺帶來的傷。寓意:要想擁有更美好的東西,就必須能接受各種苦難,不畏懼任何艱險。

欲戴皇冠,必承其重 欲握玫瑰,必承其傷出處 必承其重語出哪裏  第2張

《亨利四世》簡介

《亨利四世》是英國劇作家威廉·莎士比亞創作的戲劇,分為上、下篇,首次出版於1598年。《亨利四世》主要描寫了亨利四世與各個王子和反叛諸侯的鬥爭。

欲戴皇冠,必承其重 欲握玫瑰,必承其傷出處 必承其重語出哪裏  第3張

莎士比亞打破了傳統,在整部作品中只有兩條主線:亨利四世的生活、福斯塔夫的生活,通過展現二者不同的生活來逐漸推動作品情節的發展,進而展示出文章的主題。該劇具有歷史劇和喜劇的雙重性質,融崇高典雅與幽默詼諧於一體。