當前位置:百姓生活吧>教育>

君子疾夫舍曰欲之而必為之辭翻譯

教育 閲讀(2.92W)

“君子疾夫舍曰欲之而必為之辭”翻譯:君子厭惡那些不肯實説自己想要那樣做而偏要找藉口來為之辯解的做法。該句出自孔子及弟子的《季氏將伐顓臾》,此文記述了孔子和冉有的一場對話,明確表達孔子反對武力征伐,主張“仁者愛人”的思想。

君子疾夫舍曰欲之而必為之辭翻譯 君子疾夫舍曰欲之而必為之辭什麼意思

《季氏將伐顓臾》原文節選

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服而不能來也;邦分崩離析而不能守也;而謀動干戈於邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭牆之內也。”

君子疾夫舍曰欲之而必為之辭翻譯 君子疾夫舍曰欲之而必為之辭什麼意思 第2張

 譯文

孔子説:“冉有!君子厭惡那些不肯説(自己)想要那樣而偏要找藉口的人。不管是諸侯還是大夫,不擔心財富不多,只是擔心財富分配不均勻;不擔憂人民太少,只擔憂境內不安定。若是財富平均,便無所謂貧窮;境內和平團結,便不會覺得人少;境內平安,國家便不會傾危。做到這樣,遠方的人還不歸服,就再修仁義禮樂的政教來招待他們。他們來了,就得使他們安心。如今由與求兩人輔佐季孫氏,遠方的人不歸服,卻不能使他們來歸順;國家四分五裂卻不能保持它的穩定統一;反而策劃在境內興起干戈。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內部。”