當前位置:百姓生活吧>教育>

蓋中秋之月臨水之觀獨往而遠人於是為備翻譯

教育 閲讀(3.33W)

“蓋中秋之月,臨水之觀,獨往而遠人,於是為備”翻譯:看樣子賞月將至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這裏全都完備了啊!該句出自《於湖居士文集》,講的是張孝祥在中秋時節途徑洞庭湖時觀月之景。

蓋中秋之月臨水之觀獨往而遠人於是為備翻譯 蓋中秋之月臨水之觀獨往而遠人於是為備是什麼意思

月極明於中秋,觀中秋之月,臨水勝;臨水之觀,宜獨往;獨往之地,去人遠者又勝也。然中秋多無月,城郭宮室,安得皆臨水?蓋有之矣,若夫遠去人跡,則必空曠幽絕之地。誠有好奇之士,亦安能獨行以夜而之空曠幽絕,蘄,頃刻之玩也哉?今餘之遊金沙堆,其具是四美者歟?

蓋餘以八月之望過洞庭,天無纖雲,月白如晝。沙當洞庭青草之中,其高十仞,四環之水,近者猶數百里。餘系船其下,盡卻童隸而登焉。沙之色正黃,與月相奪;水如玉盤,沙如金積,光采激射,體寒目眩,閬風、瑤台、廣寒之宮,雖未嘗身至其地,當亦如是而止耳。蓋中秋之月,臨水之觀,獨往而遠人,於是為備。書以為金沙堆觀月記。

蓋中秋之月臨水之觀獨往而遠人於是為備翻譯 蓋中秋之月臨水之觀獨往而遠人於是為備是什麼意思 第2張

 譯文

中秋之夜的月亮最為明亮,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優美。靠近有水的地方去觀賞,最好是獨自一人前往。而獨自前往的地方,又以離人遠的地方最好。然而,中秋大多數時候又沒有月亮。況且城郭宮室等地方,又哪裏能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要麼是人跡罕至,要麼是空曠幽靜的少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨行而到達這樣地方以求得一時的快樂呢?我現在在金沙灘遊玩,這裏不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,寧靜,遠離世俗)嗎?

我大約在8月15日去看過洞庭湖,天上沒有一點雲彩,月光明亮如同白晝。金沙灘正好位於洞庭湖內,整個沙洲青草葱蘢,高有十仞,四面綠水環繞,最近的陸地離這裏也有幾百裏。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下面,讓書僮僕役全部退去,然後徒步向上攀登。只見沙洲上的沙子一片金黃,和月光爭輝;這時候,湖面猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積的黃金,光芒四射。微風吹過,頓感一陣涼意,似覺眼花,彷彿到了仙境。即使沒有曾經親身到達那裏,應該也不過如此而已吧。看樣子賞月之至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這裏全都完備了啊!特寫此文以記述金沙堆觀月情景