當前位置:百姓生活吧>教育>

列子辭子陽之粟翻譯

教育 閲讀(1.05W)

《列子辭子陽之粟》翻譯:列子的生活貧窮,臉上的樣子常有飢色。有人跟鄭國的子陽説起這件事:“列禦寇,大概是個有道之人,居住在你的國家卻這般貧困,你應該不喜歡士人吧?”鄭國的子陽馬上派遣官吏給列子贈送米粟。列子看見使者,拜了兩次後辭謝了好意。

列子辭子陽之粟翻譯 列子辭子陽之粟文言文翻譯

官吏離去後,列子進到屋裏,列子的妻子埋怨他並且拍着胸脯傷心地説:“我聽説作為有道的人的妻子兒女,都能夠享盡逸樂,可是如今我們卻面有飢色。鄭相子陽瞧得起先生方才會把食物贈送給先生,可是先生卻拒不接受,這難道不是命裏註定要忍飢挨餓嗎!”

列子辭子陽之粟翻譯 列子辭子陽之粟文言文翻譯 第2張

列子笑着對她説:“鄭相子陽並不是親自了解了我。他因為別人的談論而派人贈與我米粟,等到他想加罪於我時必定仍會憑藉別人的談論,這就是我不願接受他贈與的原因。”後來,百姓果真發難而殺死了子陽。列子見細節而遠離不義。

列子辭子陽之粟翻譯 列子辭子陽之粟文言文翻譯 第3張

而且列子有飢寒之憂,不尚且不隨便取得,看見得到就想到要符合道義,看見利益就想到危害,更不用説他處於富貴之中了。所以列子掌握了人性的情理,可以説是能夠保持自己操守的人。