當前位置:百姓生活吧>教育>

日暮蒼山遠全詩

教育 閲讀(2.13W)

全詩

日暮蒼山遠,天寒白屋貧。

柴門聞犬吠,風雪夜歸人。

“日暮蒼山遠”出自唐代詩人劉長卿所作的《逢雪宿芙蓉山主人》,全詩描繪了一幅寂靜清冷的寒山夜宿圖,表現出雪夜歸家的勞動者的艱辛以及作者對芙蓉山主人的感激之情。

日暮蒼山遠全詩 逢雪宿芙蓉山主人翻譯

《逢雪宿芙蓉山主人》翻譯

暮色降山蒼茫愈覺路途遠,天寒白屋顯得更貧困。

柴門外忽傳來犬吠聲聲,風雪夜回宿的家人回來了。

《逢雪宿芙蓉山主人》註釋

①逢:遇上。

②宿:投宿;借宿。

③芙蓉山:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這裏大約是指湖南桂陽或寧鄉的芙蓉山。

④主人,即指留詩人借宿者。

⑤日暮:傍晚的時候。

⑥蒼山遠:青山在暮色中影影綽綽顯得很遠。蒼,青色。

⑦白屋:未加修飾的簡陋茅草房。一般指貧苦人家。

⑧柴門:籬笆門。

⑨犬吠:狗叫。

⑩夜歸人:夜間回來的人。

《逢雪宿芙蓉山主人》賞析

這首詩用極其凝鍊的詩筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風雪人歸為素材的寒山夜宿圖。詩是按時間順序寫下來的。

首句寫旅客薄暮在山路上行進時所感,次句寫到達投宿人家時所見,後兩句寫入夜後在投宿人家所聞。每句詩都構成一個獨立的畫面,而又彼此連屬。詩中有畫,畫外見情。

全詩純用白描手法,語言樸實無華,格調清雅淡靜,卻具有悠遠的意境與無窮的韻味。

日暮蒼山遠全詩 逢雪宿芙蓉山主人翻譯 第2張

《逢雪宿芙蓉山主人》創作背景

大約在唐代宗大曆八年(773年)至十二年(777年)間的一個秋天,劉長卿受鄂嶽觀察使吳仲儒的誣陷獲罪,因監察御史苗丕明鏡高懸,才從輕發落,貶為睦州司馬。《逢雪宿芙蓉山主人》寫的是嚴冬,應在劉長卿遭貶之後所作。

《逢雪宿芙蓉山主人》作者介紹

劉長卿,字文房,河間(今屬河北)人,唐代天寶進士。青少年讀書於嵩陽,天寶中進士及第。肅宗至德年間任監察御史,後為長洲尉,因事貶潘州南巴尉。上元東遊吳越。代宗大曆中以檢校祠部員外郎為轉運使判官,任淮西鄂嶽轉運留後,被誣貪贓,貶為睦州司馬。

德宗朝任隨州刺史,叛軍李希烈攻隨州,棄城出走,復遊吳越,終於貞元六年之前。因官終隨州刺史,世稱劉隨州。其詩氣韻流暢,意境幽深,婉而多諷,以五言擅長,稱“五言長城”。有《劉隨州詩集》。詞存《謫仙怨》一首。