當前位置:百姓生活吧>教育>

極樂寺去橋可三里路徑亦佳的翻譯

教育 閲讀(7.88K)

“極樂寺去橋可三裏,路徑亦佳”翻譯:極樂寺離橋大概有三里路,道路兩旁的風景也很好,馬在綠蔭下前行,就像給馬車做的車棚。

極樂寺去橋可三里路徑亦佳的翻譯 極樂寺去橋可三里路徑亦佳什麼意思

《極樂寺紀遊》原文

高梁橋水從西山深澗中來,道此入河。白練幹匹,微風行水上若羅紋紙。堤在水中,兩波相夾。綠楊四行,樹古葉繁,一樹之蔭,可覆數席,垂線長丈餘。岸北佛廬道院甚眾,朱門紂殿,亙數十里。對面遠樹,高下攢簇,間以水田,西山如螺髻,出於林水之間。

極樂寺去橋可三裏,路徑亦佳,馬行綠蔭中,若張蓋。殿前剔牙松樹株,鬆身鮮翠嫩黃,班剝若大魚鱗,大可七八圍許。

暇日,曾與黃思立諸公遊此。予弟中郎雲:“此地小似錢塘蘇堤”。思立亦以為然。予因歎西湖勝境,入夢已久,何日掛進賢冠,作六橋下客子,了此山水一段情障乎?是日分韻,各賦一詩而別。

極樂寺去橋可三里路徑亦佳的翻譯 極樂寺去橋可三里路徑亦佳什麼意思 第2張

 譯文

高梁橋下的河水從西山深峽谷中流淌過來,經過此地流入河裏。一千匹白色的帶子一般,微風吹過水麪就像羅紋紙(一種紙張)。河堤築在水中,被兩條河夾着。堤上有四行綠色的楊樹,樹木古老枝葉繁盛,一棵大樹的樹蔭,可以鋪好幾張席子,從葉子縫隙中垂下的柳條有一丈多長。河岸北邊寺廟道院非常多,紅門大殿,綿延好幾十裏遠。對面遠處的樹木,高矮成林,中間幾處水田,西山好像人盤着螺旋狀的頭髮,聳立在樹林河水之間。

極樂寺離橋大約三里路,道路的風景也很好,馬在綠蔭下前行,就像給馬車做的車棚。佛殿前有幾株“剔牙鬆”,松樹軀幹碧綠嫩黃,斑駁疏落就像大魚的魚鱗,松樹大約有七八圍(一人環抱的長度叫做圍)粗。

空閒時節,我曾經和黃思立等先生一起來這裏遊玩。我的弟弟袁中郎説:“這個地方就像錢塘、蘇堤”。黃思立也認為是。我於是感慨西湖美景,我夢到很多次了,什麼時候能掛起進賢冠(掛進賢冠,意思是辭去官職,掛起官帽,讓給賢能的人),充當西湖六橋底下的遊客,了卻我一段山水情緣?當天每人分別押一個韻,各自做了一首詩,然後道別。