當前位置:百姓生活吧>教育>

宋史岳飛傳翻譯

教育 閲讀(1.72W)

《宋史·岳飛傳》的翻譯:

岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。岳飛的家庭世代耕種為生。岳飛的父親叫做嶽和,經常節省糧食來救濟窮人。有農人侵佔他家土地,他就割讓農地給人家;鄰居向他借錢,他從不去強迫人家還債。岳飛出生時,有天鵝般的大鳥,在屋頂上飛過並鳴叫,因此父母便為他取名“岳飛”。

宋史岳飛傳翻譯 岳飛傳文言文翻譯

岳飛出生不足一月,黃河在內黃這個地方決堤,洪水暴至,岳飛的母親姚氏抱着岳飛坐進一個大缸,被河水衝到岸邊得以活命,鄉人都為此感到神奇。年少時的岳飛就有氣節,沉默忠厚,很少言語,家裏雖窮但他勤奮好學,特別喜歡讀《左氏春秋》、孫臏吳起的兵法。天生有驚人的力量,不到二十歲,岳飛就能拉開三百斤的大弓和八石重的硬弩,他向名師周同學習射箭,學到了周同的所有本領,可以左右開弓。周同死後,岳飛每月初一和十五都到周同墓前擺上供品祭奠。嶽和認為兒子為人仁義,説:“如果你將來能夠為國家效力,應該會為國、為正義而獻身吧!”

紹興七年,岳飛面君,宋高宗從容地問:“你是否得到良馬?”岳飛答覆説:“我本來有兩匹良馬。它們每天要吃潔淨的草料小豆數鬥,要喝清澈的泉水一斛。若不是乾淨良好的飼料或飲料,它們寧可捱餓而不接受。裝上鞍甲,騎着它起跑,初時並不是很快,等到跑上百里,才奔馳奮進。從中午跑到黃昏,還可以多跑兩百里。此時卸下鞍甲,它既不喘氣,也不出汗,展現一副若無其事的樣子。這是因為它們度量大卻不貪隨便之食,精力充沛卻不逞一時之勇。它們是跑遠路的良駒啊!可是,不幸的是,它們在歷次戰役中已相繼死了。目前我所騎的馬就差多了。它每天吃的糧食只有數升,對飼料從不挑剔,對飲用的水也不作選擇。拉住韁繩還未坐穩,就跳躍起來迅速奔跑,剛剛百里,就力氣用盡流汗喘息,幾乎像要死了一樣。這是因為它度量小,所以攝取的食物雖少卻容易飽和,喜愛逞強但卻外強而中幹。它只是平庸低劣的馬而已!”

宋史岳飛傳翻譯 岳飛傳文言文翻譯 第2張

岳飛十分孝順,母親留在黃河以北地區,他派人去探望母親,並且把母親迎接歸來。他的母親有很難治癒的疾病,要喂藥一定要親自來。他的母親過世之後,他不喝水不吃飯三天。他的家裏沒有姬妾陪侍。吳玠向來佩服岳飛,想要和他結交,便粧扮了有名的女子送給岳飛。岳飛説:“現在皇上到了很晚的時候還因憂心天下而沒睡,怎麼會是我們當大將的人享受安樂的時候?”岳飛推辭不肯接受,吳玠更加尊敬佩服他了。岳飛年輕時候喜歡大量喝酒,皇帝告誡他説:“你在某天到達河朔的時候,才可以痛快喝酒。”岳飛就再也不喝酒了,皇帝當初想為岳飛建造府邸,岳飛推辭説:“敵人還沒有被消滅,憑什麼安家立業呢?”有的人問天下什麼時候太平,岳飛説:“文臣不吝惜錢,武臣不吝惜死,天下就太平了。”岳飛的部隊每次安營紮寨的時候,(他)命令將士急馳下陡坡跳戰壕,將士們都穿着厚重的鎧甲練習。(岳飛的)兒子岳雲曾經練習下陡坡,馬失蹄了,(岳飛)憤怒地拿鞭子抽他。兵卒裏有人拿百姓一縷麻用來綁草垛,(岳飛)立刻斬首示眾。士兵們晚上休息,百姓開了自家的門願意接納他們,沒有兵卒敢進入。(岳飛部隊的)軍號是“凍死不拆屋,餓死不擄掠。”

(岳飛)擅長用少數人攻擊很多人。(他)想要有所舉動的時候,就全部招集各個統制來一起謀劃,決定了計謀以後再戰鬥,所以只有勝利沒有失敗。他突然遇到敵人的時候,就按兵不動。所以敵人説他們是:“撼山易,撼岳家軍難。”張俊曾經問(他)用兵之術,(他)説:“仁義、智慧、信心、勇氣、嚴格,缺少一樣都不可以。”每當調配軍糧,(他)一定會皺着眉頭説:“東南地區的民力,消耗凋敝得很嚴重。”荊湖平定,招募農民經營田地,又作為屯田,每年節省一半的漕運。皇帝親手書寫曹操、諸葛亮、羊祜三人的事蹟賞賜給他。 岳飛在文章後題跋,單單指出曹操是奸賊所以鄙視他,特別被秦檜所討厭。李寶從楚地來歸順,韓世忠留下他,李寶痛哭着要歸順岳飛,韓世忠寫書信來告訴(岳飛),岳飛答覆説:“都是為了國家,何必分你我呢?”韓世忠讚歎佩服。岳飛尊重賢能禮遇士人,瀏覽經史典籍,平時唱唱雅詩,玩玩投壺遊戲,謙遜謹慎得像個讀書人。岳飛每次辭謝立功後朝廷給他加官時,一定説:“這是將士們貢獻的力量,我岳飛又有什麼功勞呢?”但是他忠心憂憤,壯懷激烈,發表議論堅持正義,談論問題都沒有給人留餘地,終於因為這點惹了禍患。

《宋史·岳飛傳》原文

岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世為農。父和,能節食以濟飢者。有耕侵其地,割而與之;貰其財者不責償。飛生時,有大禽若鵠,飛鳴室上,因以為名。未彌月,河決內黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中,衝濤及岸得免,人異之。少負氣節,沈厚寡言,家貧力學,尤好《左氏春秋》、孫吳兵法。生有神力,未冠,挽弓三百斤,弩八石,學射於周同,盡其術,能左右射。同死,朔望設祭於其冢。父義之,曰:“汝為時用,其徇國死義乎!”

宋史岳飛傳翻譯 岳飛傳文言文翻譯 第3張

七年,入見,帝從容問曰:“卿得良馬否?”飛曰:“臣有二馬,日啖芻豆數鬥,飲泉一斛,然非精潔則不受。介而馳,初不甚疾,比行百里始奮迅,自午至酉,猶可二百里。褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不苟取,力裕而不求逞,致遠之材也。不幸相繼以死。今所乘者,日不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴踴疾驅,甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。”帝稱善,曰:“卿今議論極進。”

飛至孝,母留河北,遣人求訪,迎歸。母有痼疾,藥餌必親。母卒,水漿不入口者三日。家無姬侍。吳玠素服飛,願與交歡,飾名姝遺之。飛曰:“主上宵旰,豈大將安樂時?”卻不受,玠益敬服。少豪飲,帝戒之曰:“卿異時到河朔,乃可飲。”遂絕不飲。帝初為飛營第,飛辭曰:“敵未滅,何以家為?”或問天下何時太平,飛曰:“文臣不愛錢,武臣不惜死,天下太平矣。”師每休舍,課將士注坡跳壕,皆重鎧習之。子云嘗習注坡,馬躓,怒而鞭之。卒有取民麻一縷以束芻者,立斬以徇。卒夜宿,民開門願納,無敢入者。軍號“凍死不拆屋,餓死不滷掠”。

善以少擊眾。欲有所舉,盡召諸統制與謀,謀定而後戰,故有勝無敗。猝遇敵不動。故敵為之語曰:“撼山易,撼岳家軍難。”張俊嘗問用兵之術,飛曰:“仁、智、信、勇、嚴,闕一不可。”每調軍食,必蹙額曰:“東南民力,耗敝極矣。”荊湖平,募民營田,又為屯田,歲省漕運之半。帝手書曹操、諸葛亮、羊祜三事賜之。飛跋其後,獨指操為奸賊而鄙之,尤檜所惡也。李寶自楚來歸,韓世忠留之,寶痛哭願歸飛。世忠以書來諗,飛復曰:“均為國家,何分彼此?”世忠歎服。好賢禮士,覽經史,雅歌投壺,恂恂如儒生。每辭官,必曰:“將士效力,飛何功之有!” 然忠憤激烈,議論持正,不挫於人,卒以此得禍。(選自《宋史•岳飛傳》)