當前位置:百姓生活吧>教育>

琵琶行小序翻譯

教育 閲讀(2.86W)

琵琶行小序翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長色衰,嫁給一位商人為妻。於是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態憂傷,敍説自己年青時歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。我出任地方官已將兩年,一向心境平和,她的話卻使我有所觸動,這一晚竟然有被貶逐的感受。於是撰寫了這首七言歌行,吟唱一番來贈送給她,一共有六百一十二字,命題為《琵琶行》。

琵琶行小序翻譯 琵琶行小序的翻譯

  《琵琶行》小序原文

元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

  《琵琶行》小序註釋

1、左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。

2、錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。

3、倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

4、善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

5、委身:託身,這裏指嫁的意思。為:做。賈(gǔ)人:商人。

6、命酒:叫(手下人)擺酒。

7、快:暢快。

8、漂(piāo)淪:漂泊淪落。

9、出官:(京官)外調。

10、恬然:淡泊寧靜的樣子。

11、遷謫(zhé):貶官降職或流放。

12、為(wéi):創作。長句:指七言詩。

13、歌:作歌,動詞。

14、凡:總共。六百一十二:當為“六百一十六”之誤。言:字。

15、命:命名,題名。

琵琶行小序翻譯 琵琶行小序的翻譯 第2張

  《琵琶行》賞析

《琵琶行》是唐代詩人白居易創作的長篇敍事詩。此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。

全詩敍事與抒情緊密結合,塑造出完整鮮明的人物形象;語言流轉勻稱,優美和諧,特別是描繪琵琶的演奏,比喻貼切,化虛為實,呈現出鮮明的音樂形象。

作為一首長篇敍事詩,此詩結構嚴謹縝密,錯落有致,情節曲折,波瀾起伏。

  《琵琶行》創作背景

唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大譁,藩鎮勢力又進一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮“反側”之心。白居易上表主張嚴緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩,得罪了朝中權貴,於是被貶為江州司馬。

  《琵琶行》作者介紹

司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬於變相發配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉折點,從此他早期的鬥爭鋭氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長安倡女,便用為題材,創作了這首敍事長詩《琵琶行》。