當前位置:百姓生活吧>教育>

春江花月夜原文與翻譯及賞析

教育 閲讀(4.51K)

原文:春江潮水連海平,海上明月共潮生。灩灩隨波千萬裏,何處春江無月明!江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年只相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?可憐樓上月徘徊,應照離人粧鏡台。玉户簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞,願逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。

翻譯:春天的江潮水勢浩蕩與大海連成了一片,一輪明月從海上升起好像與潮水一起湧出來。月光照耀着春江隨着波浪蕩漾千萬裏,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地繞着花草叢生的原野流淌,月光照射着開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。月色如霜所以霜飛無從覺察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。江水和天空變成了一種顏色沒有一點微小的灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月懸掛。江邊上是什麼人最初看見了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人們?人生一代一代地無窮無盡,而江上的月亮一年一年地總是相似。不知道江上的月亮在等待着什麼人,只見長江不斷地一直運輸着流水。遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離的青楓浦不勝憂愁。誰家的遊子今晚坐着小舟在漂盪?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?可憐樓上不停移動的月光,應該照耀在離人的梳粧枱。月光照進思婦的門簾卷不走,照在她的搗衣砧上拂不掉。這時互相望着月亮可能音信,我希望隨着月光流去照耀着您。鴻雁不停地飛翔而不能飛出無邊的月光,月照江面魚龍在水中跳躍激起陣陣波紋。昨天夜裏夢見花落閒潭,可惜的是春天已過了一半自己卻還不能回家。江水帶着春光將要流盡,水潭上月亮又要西落。斜月慢慢下沉藏在海霧裏,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。不知道有幾人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮搖盪着離情灑滿了江邊的樹林。

賞析:詩篇題目就令人心馳神往。春、江、花、月、夜,這五種事物集中體現了人生最動人的良辰美景,構成了誘人探尋的奇妙的藝術境界。詩的韻律節奏也饒有特色。詩人灌注在詩中的感情旋律極其悲慨激盪,但那旋律既不是哀絲豪竹,也不是急管繁弦,而是象小提琴奏出的小夜曲或夢幻曲,含藴,雋永。詩的內在感情是那樣熱烈、深沉,看來卻是自然的、平和的,猶如脈搏跳動那樣有規律,有節奏,而詩的韻律也相應地揚抑迴旋。

春江花月夜原文與翻譯及賞析  春江花月夜的原文和翻譯賞析是怎樣的