當前位置:百姓生活吧>教育>

民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我翻譯

教育 閲讀(1.44W)

“民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我”的意思是:百姓筋疲力盡才修好城牆,又要他們捨身入死地為我守禦,誰能與我同心”?“民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我”一句出自《資治通鑑》,是公元前453年,智氏攻打趙國,趙國公趙襄子對其謀士所説的一句話。

民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我翻譯 民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我什麼意思

《資治通鑑》節選及翻譯

原文:桓子曰:“善”。復與之萬家之邑一。智伯又求蔡、皋狼之地於趙襄子,襄子弗與。智伯怒,帥韓、魏之甲以攻趙氏。襄子將出,曰:“吾何走乎”?從者曰:“長子近,且城厚完”。襄子曰:“民罷力以完之。又斃死以守之,其誰與我”!從者曰:“邯鄲之倉庫實”。襄子曰:“浚民之膏澤以實之,又因而殺之,其誰與我!其晉陽乎,先主之所屬也,尹鐸之所寬也,民必和矣”。乃走晉陽。

民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我翻譯 民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我什麼意思 第2張

三家以國人圍而灌之,城不浸者三版。沈灶產蛙,民無叛意。智伯行水,魏桓子御,韓康子驂乘。智伯曰:“吾乃今知水可以亡人國也”。桓子肘康子,康子履桓子之跗,以汾水可以灌安邑,絳水可以灌平陽也。疵謂智伯曰:“韓、魏必反矣”。智伯曰:“子何以知之”?疵曰:“以人事知之。夫從韓、魏之兵以攻趙,趙亡,難必及韓、魏矣。今約勝趙而三分其地,城不沒者三版,人馬相食,城降有日,而二子無喜志,有憂色,是非反而何”?

翻譯:魏桓子説:“好”。於是也把一塊萬户人口的土地割讓給智瑤。智瑤又向趙襄子索要蔡和皋狼兩處土地。趙襄子拒絕了他。智瑤勃然大怒,率領韓、魏的軍隊進攻趙氏。趙襄子準備外出避難,問道:“我到哪裏去呢”?隨從建議:“長子城最近,而且城牆堅厚完整”。趙襄子説:“百姓筋疲力盡才修好城牆,又要他們捨身入死地為我守禦,誰能與我同心”?隨從又説:“邯鄲城倉庫充實”。趙襄子説:“搜刮民脂民膏才使倉庫充實起來,又因為倉庫充實而讓百姓送命,他們能與我同心嗎?還是投奔晉陽吧,那兒是先主的屬地,尹鐸又待民寬厚,百姓一定會和我們同舟共濟的”。於是趙襄子逃往晉陽。

民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我翻譯 民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我什麼意思 第3張

智瑤、韓康子、魏桓子三家圍住晉陽,引水灌城。城牆頭只剩六尺露出水面,鍋灶泡在水中,青蛙四處亂跳,但百姓都沒有叛變之心。智瑤巡視水勢,魏桓子為他駕車,韓康子持矛居右護衞。智瑤説:“我今天才知道,水可以亡人之國啊”!魏桓子用胳臂肘碰了碰韓康子,韓康子也踩了踩魏桓子的足背——因為汾水可以灌魏國都城邑,絳水也可以灌韓國都城平陽啊!智家的謀士疵對智瑤説:“韓魏兩家一定要反叛了”。智瑤問:“你怎麼會知道”?疵説:“我是就人之常情而論的。我們調集韓、魏兩家的軍隊來圍攻趙家,趙氏滅亡,隨後災難必然會降臨到韓、魏兩家。我們約定滅掉趙氏後,三家分其地。現在,晉陽城僅差六尺就被水淹沒了,城中糧絕,已經在宰馬為食了,破城也是指日可待。然而,這兩人不但沒有高興的表情,反而面有憂色。這不是要反叛又是什麼”?