當前位置:百姓生活吧>教育>

吾誰欺欺天乎的翻譯

教育 閲讀(3.16W)

“吾誰欺欺天乎”的翻譯是我欺騙誰,欺騙老天嗎?出自春秋時期孔子及其弟子《論語·子罕》,原文:子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣。吾誰欺,欺天乎!且予與其死於臣之手也,無寧死於二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死於道路乎?”

吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式

翻譯:孔子得了重病,子路讓孔子的幾位門人當家臣治喪。不久病好些了,孔子説:“好久了仲由行騙!沒家臣假裝有家臣。我欺騙誰啊?欺騙老天嗎?再説我與其死在家臣手裏,寧可死在你們幾位弟子手裏啊!再説了,就算我得不到厚葬,莫非會死在路邊不成?”

吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式 第2張

吾誰欺欺天乎”是倒裝句,疑問代詞作賓語前置倒裝。“吾誰欺”按現代漢語語法應該為“吾欺誰”。古漢語中常做賓語的疑問代詞有“誰”“孰”“何”“曷”“安”“奚”等。

吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式 第3張

這些疑問代詞做賓語時往往置於謂語動詞前,按現代漢語語法習慣,賓語往往只能置於謂語動詞後面,所以找出謂語動詞,就能解決這一類賓語前置倒裝的翻譯問題。