當前位置:百姓生活吧>教育>

山坡羊·驪山懷古翻譯

教育 閲讀(1.72W)

翻譯

站在驪山上我四處張望,(雄偉瑰麗的)阿房宮已被付之一炬,當年奢侈的場面現在到哪裏去了呢?只見衰草蕭疏,水波旋繞。到現在那些遺恨已消失在煙霧瀰漫的樹林中了。(想想)自周、齊、秦、漢、楚等國至今。那些戰勝了的國家,都化作為了土;(那些)戰敗了的國家,(也)都化作為了土。

山坡羊·驪山懷古翻譯 山坡羊驪山懷古原文

《山坡羊·驪山懷古》原文

山坡羊·驪山懷古

元·張養浩

驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?

只見草蕭疏,水縈紆。

至今遺恨迷煙樹。

列國周齊秦漢楚。

贏,都變做了土;輸,都變做了土。

《山坡羊·驪山懷古》註釋

⑴山坡羊:曲牌名。

⑵驪山:在今陝西臨潼縣東南。

⑶阿房:阿房宮,秦宮殿名,故址在今陝西西安市西南阿房村。

⑷一炬:指公元前206年12月,項羽引兵屠咸陽,“燒秦宮室,火三月不滅”(見《史記·項羽本紀》。故杜牧有“楚人一炬,可憐焦土。”(《阿房宮賦》)之歎息。

⑸縈紆:形容水流回旋迂曲的樣子。

⑹列國:各國,即周、齊、秦、漢、楚。

《山坡羊·驪山懷古》賞析

全文六七句諷刺後人都已遺忘了前朝敗亡的教訓,結尾兩句顯示了一位封建文人對歷史興亡的大徹大悟。

此曲揭示封建統治者因荒淫奢侈和爭權奪位而導致滅亡的歷史教訓。觸目傷懷,引史為證,感情痛切,風格沉鬱,抒發了世事無常、徒增悲歎的感歎。

山坡羊·驪山懷古翻譯 山坡羊驪山懷古原文 第2張

《山坡羊·驪山懷古》創作背景

公元前206年秦朝滅亡,項羽攻入咸陽後阿房宮焚燬。張養浩途經驪山有所感而創作了《山坡羊·驪山懷古》這首小令。

《山坡羊·驪山懷古》作者介紹

張養浩,漢族,字希孟,號雲莊,山東省濟南市章丘市相公莊鎮人,元代著名散曲家。詩、文兼擅,而以散曲著稱。他的散曲多寫棄官後的田園隱逸生活。有《三事忠告》、《歸田類稿》等。散曲集有《雲莊休居自適小樂府》。明·朱權《太和正音譜》謂其曲“如玉樹臨風”。代表作有《山坡羊·潼關懷古》《山坡羊·驪山懷古》等。其作品流傳下來的有散曲小令160多首,詩近400首。