揠苗助長的人錯在沒有看到事物本身具有不隨人的意志而轉移的客觀發展規律,急於求成,違反事物的發展規律,最終事與願違,徒勞無功。揠苗助長出自《孟子·公孫丑上》,其原本的意思是:把苗拔起來,幫助其成長。現在常比喻急於求成,最後適得其反。
揠苗助長的原文
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。
註釋
閔:同“憫”,擔心,憂慮。
長:生長,成長。
揠:拔。
茫茫然:疲憊不堪的樣子。
謂:對,告訴。
其人:他家裏的人。
病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義
予(餘):我,第一人稱代詞。
譯文
宋國有個人,擔心他的禾苗長不高,因此就拔高了禾苗,一天勞作結束後,他十分疲勞地回到家,對他的家裏人説:“今天太累了!我幫助禾苗長高了!”他兒子快步去到田裏查看禾苗的情況,禾苗都已經枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。