當前位置:百姓生活吧>教育>

陛下掩其所短翻譯

教育 閲讀(1.11W)

陛下掩其所短”的翻譯:陛下掩蓋他的短處。“陛下掩其所短”出自《求諫》第四段:貞觀五年,治書侍御史權萬紀、侍御史李仁發,俱以告訐譖毀,數蒙引見,任心彈射,肆其欺罔,今在上震怒,臣下無以自安。內外知其不可,而莫能論諍。給事中魏徵正色而奏之曰:“權萬紀、李仁發並是小人,不識大體,以譖毀為是,告訐為直,凡所彈射,皆非有罪。陛下掩其所短,收其一切,乃騁其奸計,附下罔上,多行無禮,以取強直之名。

陛下掩其所短翻譯 陛下掩其所短翻譯是什麼

譯文:貞觀五年,治書侍御史權萬紀和侍御史李仁發,都因告密、誣陷毀謗,多次被太宗召見。他們任意告發攻擊別人,極盡欺矇之能事,使得皇上震怒,而臣下無以自安。內外的人都知道不對,但沒有誰能向太宗議論諫諍。

陛下掩其所短翻譯 陛下掩其所短翻譯是什麼 第2張

給事中魏徵嚴肅地上奏説:“權萬紀、李仁發都是小人,不識大體,認為誣陷誹謗是對的,揭發陰私才是正直,凡是被他們所告發攻擊的人,都並非真正有罪。陛下掩蓋他們的短處,對他們完全聽信。他們就施展奸謀,對下拉攏、對上欺瞞,幹了許多無禮的事情,來博取耿直的美名。他們誣陷房玄齡,斥退張亮,並不能整肅朝廷,卻白白地損害了聖上的英明。路上的人,都紛紛指責議論。

陛下掩其所短翻譯 陛下掩其所短翻譯是什麼 第3張

我私自猜測聖上的心意,一定不會認為他們謀慮深長,可以委以國家棟樑的重任,大概因為利用他們無所避忌的言行,好用來警戒督促羣臣。但即使真的信任親近這些不正之人,也不能用小人來算計大臣,何況臣下們本來沒有矯詐虛假,這樣做只會使臣下們離心。