當前位置:百姓生活吧>教育>

信其可信而闕其可疑文言文翻譯

教育 閲讀(1.4W)

學者生活在千年之下,處於典籍文獻已經出現訛誤脱漏之後,當然不必相信書全是可靠的,然而也應該相信那些確實可信的,而不用那些可疑的,不可因為漢儒所傳的書都是出於帝王之手,就不敢存有半點疑問了。孟子生活在戰國時代,那時六經還在,尚且認為“盡信書不如無書”,這緣於只要道理不妥,就可能存在失信的地方,何況古籍又遭遇過秦始皇焚燒、在孔子舊宅壁中受過損害,再加上漢儒根據一己之見而進行的增字減字等潤色加工呢?

信其可信而闕其可疑文言文翻譯 未可以為信也翻譯

原文:信其可信而闕其可疑

作者:〔宋〕林之奇

信其可信而闕其可疑學者生於千載之下,當夫簡編訛脱之餘,固不必以今之書為信,然而亦當信其可信者,而闕其可疑者,不可以漢儒所傳之書,為出於帝王之手,而不敢略致疑於其間也。孟子生於戰國之時,去帝王之世猶未遠,而六經猶在①,尚且以謂“盡信書不如無書”,蓋苟理之所不安,則莫可信也,況又燼於秦火②,爛於孔壁③,而增損潤色於漢儒之手乎?

信其可信而闕其可疑文言文翻譯 未可以為信也翻譯 第2張

(選自《尚書全解》)

【註釋】

①六經:《易》《詩》《書》《春秋》《禮》《樂》。

信其可信而闕其可疑文言文翻譯 未可以為信也翻譯 第3張

②燼於秦火:秦始皇採納丞相李斯建議,除秦記、醫藥、卜筮、種樹書外,民間所藏書籍全都焚燬,談論《詩》《書》者處死。

③爛於孔壁:據《漢書》載,魯恭王擴修宮室,在破壞孔子舊宅時,發現了牆壁中藏有古文經傳。