當前位置:百姓生活吧>教育>

《送東陽馬生序》的翻譯是什麼

教育 閲讀(2.59W)

《送東陽馬生序》是明代文學家宋濂創作的一篇贈序,全文結構嚴謹,詳略有致,用對比説理,在敍事中穿插細節描繪,讀來生動感人。那麼《送東陽馬生序》的翻譯是什麼呢?

《送東陽馬生序》的翻譯是什麼

1、翻譯:我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,我仍不放鬆抄書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。

2、因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經成年之後,更加仰慕聖賢的學説,又苦於不能與學識淵博的老師和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿着經書向同鄉前輩求教。

3、我站着陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

4、當我尋師時,揹着書箱,把鞋後幫踩在腳後跟下,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學舍後,四肢僵硬不能動彈,過了很久才暖和過來。

5、住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿着錦繡衣服,戴着有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛着白玉環,左邊佩戴着刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人。

6、我卻穿着舊棉袍、破衣服處於他們之間,毫無羨慕的意思。因為心中有足以使自己高興的事,並不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。

以上就是給各位帶來的關於《送東陽馬生序》的翻譯是什麼的全部內容了。