當前位置:百姓生活吧>教育>

長竿入城文言文翻譯

教育 閲讀(4.83K)

譯文:魯國有個拿着長竿子進城的人,剛開始他豎着長竿子拿它,沒法進入城門,橫過來拿着它,也不能進入城門,最終想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裏説:“我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?”那個魯國人於是依照老人的辦法將長竿子截斷了。

長竿入城文言文翻譯 執竿入城文言文翻譯

原文

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老夫至曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

長竿入城文言文翻譯 執竿入城文言文翻譯 第2張

出處

《執竿入城》出自《笑林》。《笑林》為三國魏邯鄲淳撰,三卷,所記都是俳諧的故事,是我國古代最早的笑話專書。原書已佚,今存二十餘則。魯迅《古小説鈎沉》輯本較完備。後世的一些笑話書,都受《笑林》一書的影響。

長竿入城文言文翻譯 執竿入城文言文翻譯 第3張

邯鄲淳又名竺,字子叔(一作子淑),又字子禮(或作正禮三國魏書法家,官至給事中。因著有《笑林》三卷、《藝經》一卷而著名,被稱為“笑林始祖”,與丁儀、丁廙(yì)、楊修為曹植的“四友”。”淳自小有才名,博學多藝,善寫文章,又懂的“蒼、雅、蟲、篆,許氏字指”,方圓遐邇許多人都知其名。