當前位置:百姓生活吧>教育>

魯有執長竿入城門者翻譯

教育 閲讀(2.86W)

“魯有執長竿入城門者”出自文言文《截竿入城》,原文翻譯為:魯國有個拿着長竿子進城門的人,剛開始豎着拿竿子,想要進城門,但進不了;橫着拿竿子,也不能進入,他想不出辦法了。不久,有個年長的男人到了這裏,説:“我不是聖賢,只是經歷的事多,為什麼不用鋸子從中部截斷竿子後,再進入城門呢?”於是那人依法將長竿子截斷了。

魯有執長竿入城門者翻譯 長竿入城的譯文

魯有執長竿入城門者的原文

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

魯有執長竿入城門者翻譯 長竿入城的譯文 第2張

魯有執長竿入城門者的啟示

這個故事描繪出自以為是的老者形象,告訴人們自作聰明的人常常是愚蠢的,不能做自作聰明。虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,不能盲從別人的意見。有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。