當前位置:百姓生活吧>教育>

後漢書範式傳並翻譯

教育 閲讀(3.17W)

《後漢書·範式傳》翻譯:範式,字巨卿。他是山陽郡金鄉縣人,又名汜。範式年少時在太學遊學,成為儒生,和汝南郡人張劭結為好友。張劭,字元伯。後來兩人一起告假回鄉,範式對元伯説:“兩年後我要回京城,我會去拜見您的父母,看看您的孩子。”然後就共同約定了日期

後漢書範式傳並翻譯  後漢書獨行列傳翻譯

後來約定的日期快到了,元伯把事情全都告訴了母親,讓她佈置好酒食恭候範式。母親説:“都分別兩年了,千里之外約定的事情,你怎麼就這麼信他呢?”元伯回答説:“巨卿是講信用的人,一定不會違背諾言。”母親説:“如果真是這樣,就該為你們釀酒。”到了那天,巨卿果然來了,二人升堂互拜對飲,喝得十分暢快後才相互告別。

後漢書範式傳並翻譯  後漢書獨行列傳翻譯 第2張

範式當了郡裏的功曹。後來元伯得了重病,卧牀不起,同郡的郅君章、殷子徵早晚盡心照料着他。元伯臨終時長歎説:“不能看到我的至死不相負的朋友,真是萬分遺憾呀!”子徵説:“我和君章對您如此盡心,還不能算是至死不相負的朋友,你還要找誰?”元伯説:“像您二位這樣,是我活着時的好友。山陽郡的範巨卿,才是我的至死不相負的朋友。”不久就死了。一天,範式突然夢見張劭戴着黑色帽子,帽上垂着纓帶,急匆匆地走來,叫他説:“巨卿,我在某一天死了,要在某一時下葬,永歸黃泉。您如果還沒忘了我,能不能再見我一面?”範式惆悵地驚醒,悲傷長歎,大哭一場。他把事情全部向太守做了報告,請求讓他前去奔喪。太守雖然心裏並不相信,但不忍心違抗他的深情,就允許了這件事。

範式於是就穿上為朋友弔喪的服裝,到下葬的那天,坐着快馬奔赴那裏。範式還未趕到時,靈柩就已經出發了,到了墓地,要下葬了,但靈柩卻不肯進入墓穴。元伯的母親撫摸着靈柩説:“元伯,難道你還有什麼未了的心願嗎?”於是就停下靈柩等了一段時間,就看到有輛白馬拉的素車,遠遠號哭而來。元伯的母親看着那車,就説:“一定是範巨卿來了。”巨卿一到,就叩拜靈柩説:“元伯,您可以走了。生死異路,從此就永別了。”參加葬禮的一千多人,全都感動得流下眼淚。範式就拉着引棺的繩索牽引靈柩,靈柩這才緩緩向前。然後,他又留在墳地,為元伯修墳種樹,才離開那裏。

後來,範式又回到了京城,到太學去求學。當時長沙的一個儒生叫陳平子的也在一起求學,但和範式從來沒有見過面,平子染病快要死去,對他的妻子説:“我聽説山陽郡的範巨卿,是節烈的賢士,可以死相托。我死後,把屍體淺埋在巨卿的門前。”然後就撕下塊白布寫了一封信,留給範式。他死後,妻子就遵照他的遺言去做。當時範式正好出行剛剛回來,讀了信看見了墳墓,感傷不已,哭着向墳墓作揖,把他看作自己的死友。然後就護送照料平子的妻兒,親自把靈柩護送回臨湘。在離目的地四五里的地方,他就把白布寫的信放在靈柩上,哭着告別離開了。平子兄弟得知這件事,馬上就去找他,但再也找不到。長沙的上計掾史到京城辦事時,上書表彰範式的事蹟,三府都要徵辟他,他都沒有應召。範式後來升遷至廬江太守,享有威名,死於任上。

《後漢書·範式傳》的原文

範式字巨卿,山陽金鄉人也,一名汜。少遊太學,為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人並告歸鄉里。式謂元伯曰:“後二年當還,將過拜尊親,見孺子焉。”乃共剋期日。後期方至,元伯具以白母,請設饌以候之。母曰:“二年之別,千里結言,爾何相信之審邪?”對曰:“巨卿信士,必不乖違。”母曰:“若然,當為爾醖酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜飲,盡歡而別。

式仕為郡功曹。後元伯寢疾篤,同郡郅君章、殷子徵晨夜省視之。元伯臨盡,歎曰:“恨不見吾死友!”子徵曰:“吾與君章盡心於子,是非死友,復欲誰求?”元伯曰:“若二子者,吾生友耳。山陽範巨卿,所謂死友也。”尋而卒。式忽夢見元伯玄冕垂纓屣履而呼曰:“巨卿,吾以某日死,當以爾時葬,永歸黃泉。子未我忘,豈能相及?”式怳然覺寤,悲歎泣下,具告太守,請往奔喪。太守雖心不信而重違其情,許之。

式便服朋友之服,投其葬日,馳往赴之。式未及到,而喪已發引,既至壙[7],將窆[8],而柩不肯進。其母撫之曰:“元伯,豈有望邪?”遂停柩移時,乃見有素車白馬,號哭而來。其母望之曰:“是必範巨卿也。”巨卿既至,叩喪言曰:“行矣元伯!死生路異,永從此辭。”會葬者千人,鹹為揮涕。式因執紼[9]而引柩,於是乃前。式遂留止冢次,為修墳樹,然後乃去。

後到京師,受業太學。時諸生長沙陳平子亦同在學,與式未相見,而平子被病將亡,謂其妻曰:“吾聞山陽範巨卿,烈士也,可以託死。吾歿後,但以屍埋巨卿户前。”乃裂素為書,以遺巨卿。既終,妻從其言。時式出行適還,省書見瘞。愴然感之,向墳揖哭,以為死友。乃營護平子妻兒,身自送喪於臨湘。未至四五里,乃委素書於柩上,哭別而去。其兄弟聞之,尋求不復見。長沙上計掾史到京師,上書表式行狀,三府並闢,不應。式後遷廬江太守,有威名,卒於官。