當前位置:百姓生活吧>教育>

楊故取勢於十步外奮拳擊之翻譯

教育 閲讀(1.88W)

楊故取勢於十步外奮拳擊之翻譯是:楊二特意在距離老人十步開外的地方擺好姿勢,舉起拳頭用力向老人打去。其中故的意思是特意,取勢的意思是擺好姿勢。這句話出自清代袁枚寫的《賣蒜老叟》,講述了一個賣大蒜的老人,雖然他的職業很普通,但是身上有着神奇能力的故事。

楊故取勢於十步外奮拳擊之翻譯 楊故取勢於十步外奮拳擊之的翻譯

《賣蒜老叟》講述了一個道理:千萬不要因為有一點成績,有一些人誇獎你,你就以為自己當世無雙了。要時刻虛心求教,不要目中無人。要知道,強中自有強中手,人外有人,天外有天,取人之長,補己之短。不可驕傲自大,要時刻記住只有不斷努力才會戰勝別人。

楊故取勢於十步外奮拳擊之翻譯 楊故取勢於十步外奮拳擊之的翻譯 第2張

原文:

南陽縣有楊二相公者,精於拳勇。能以兩肩負兩船而起,旗丁數百以篙刺之,篙所觸處,寸寸折裂.以此名重一時,率其徒行教常州。每至演武場傳授槍棒,觀者如堵。忽一日,有賣蒜叟,龍鍾傴僂,咳嗽不絕聲,旁睨而揶揄之。眾大駭,走告楊。楊大怒,招叟至前,以拳打磚牆,陷入尺許,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打牆,不能打人。”楊愈怒罵曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃廣約眾人,寫立誓劵。

楊故取勢於十步外奮拳擊之翻譯 楊故取勢於十步外奮拳擊之的翻譯 第3張

令楊養息三日,老人自縛於樹,解衣露腹。楊故取勢於十步外,奮拳擊之。老人寂然無聲。但見楊雙膝跪地,叩頭曰:“晚生知罪矣。”拔其拳,已夾入老人腹中,堅不可出,哀求良久,老人鼓腹縱之,已跌出一石橋外矣。

老人徐徐負蒜而歸,卒不肯告人姓氏