當前位置:百姓生活吧>教育>

桃花源記原文加翻譯加註釋

教育 閲讀(1.68W)

 《桃花源記》原文

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,説如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。

桃花源記原文加翻譯加註釋 桃花源記翻譯及原文

《桃花源記》翻譯

東晉太元年間,武陵有個人以捕魚為生。有一天他沿着溪水划船而行,忘記了路有多遠。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到非常詫異,他繼續往前走,想要走到林子的盡頭。

桃花林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有個小洞口,洞子裏面彷彿隱約透着點光亮。漁人便下了船,從洞口走了進去。最開始非常狹窄,只能容得下一人通過。又行走了幾十步,突然變得明亮開闊了。漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。人們在田間來來往往耕種勞動,男女的穿戴全都與桃花源以外的人一樣。老年人和小孩兒,都怡然並自得其樂。

這裏的人看見了漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪裏來的。漁人都一一作了回答。這裏的人便邀請他到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村裏面的其他人聽説來了這麼一個人,全都來打聽消息。他們自己説他們的先祖是為了躲避秦朝時期的戰亂,率領妻兒鄉鄰們來到這個與世隔絕的地方,從此他們再沒有人出去了,所以和外面的人隔絕了一切往來。村裏的人問漁人現如今是什麼朝代,他們不知道有漢朝,更不用説魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一説了出來,村民們聽了都感歎惋惜。其餘的人各自又把漁人邀請到自己的家中,都拿出自己的美酒佳餚來款待他。漁人停留了幾日後,就向村裏的人告辭。村裏的人告訴他:“這裏的情況不值得對外面的人説啊。”

漁人出來之後,找到了自己的船,就沿着來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城武陵,就去拜見太守,説了自己的這番經歷。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號,最終迷路了,後來再也找不到通往桃花源的路了。

南陽有個叫劉子驥的人,是一個高尚的讀書人,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃着前往桃花源。但沒有實現,不久後就病死了,後來就再也沒有探訪桃花源的人了。

桃花源記原文加翻譯加註釋 桃花源記翻譯及原文 第2張

 《桃花源記》註釋

太元:東晉孝武帝的年號。

武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。

為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。

緣:順着、沿着。

行:行走這裏指划船。

遠近:偏義複詞,僅指遠。

忽逢:忽然遇到。逢,遇見。

夾岸:兩岸。

雜:別的,其他的。

鮮美:鮮豔美麗。

落英:落花。一説,初開的花。

繽紛:繁多而紛亂的樣子。

異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

復:又,再。

前:名詞活用為狀語,向前。

欲:想要。

窮:盡,形容詞用做動詞,這裏是“走到······的盡頭”的意思。

林盡水源:林盡於水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。

便:於是,就。

得:看到。

彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

若:好像。

舍:捨棄,丟棄。這裏是“離開”的意思 [3] 。

初:起初,剛開始。

才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。

行:行走。

豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。

平:平坦。

曠:空闊;寬闊。

屋舍:房屋。

儼(yǎn)然:整齊的樣子。

之:這。

屬:類。

阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。

雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。

種作:耕種勞作。

衣着:穿着打扮,穿戴。

悉:全,都。

外人:桃花源以外的世人,下同。

黃髮垂髫(tiáo):老人和小孩。黃髮,舊説是長壽的象徵,用以指老人。垂髫,垂下來的頭髮,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短髮。

並:都。

怡然:愉快、高興的樣子。

乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。

從來:從……地方來。

具:通“俱”,全,詳細。

之:代詞,指代桃源人所問問題。

要:通“邀”,邀請。

鹹:副詞,都,全。

問訊:詢問消息,打聽消息。

雲:説。

先世:祖先。

率:率領。

妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。

邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑。”

絕境:與人世隔絕的地方。 絕,絕處。

復:再,又。

焉:兼詞,相當於“於之”,“於此”,從這裏。

遂:就。

間隔:隔斷,隔絕。

世:朝代。

乃:竟,竟然。

無論:不要説,(更)不必説。“無”“論”是兩個詞,不同於現代漢語裏的“無論”。

為:對,向。

具言:詳細地説出。

所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽説。

歎惋:感歎、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

餘:其餘,剩餘。

延至:邀請到。延,邀請。至,到。

去:離開。

語:告訴。

不足:不必,不值得。

為:介詞,向、對。

既:已經。

便扶向路:就順着舊的路(回去)。扶:沿着、順着。向,從前的、舊的。

處處志之:處處都做了標記。志,動詞,做標記。處處,到處。

及郡下:到了郡城。及,到達。郡,太守所在地,指武陵郡。

詣(yì):到。特指到尊長那裏去。

如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志,名詞,標記。

遂:終於。

得:取得,獲得,文中是找到的意思。

高尚:品德高尚。

士:人士。

也:表判斷。

欣然:高興的樣子。

規: 計劃。

未果:沒有實現。果,實現。

尋:隨即,不久。

終:死亡。

問津:問路,這裏是訪求、探求的意思。津:渡口。