當前位置:百姓生活吧>教育>

曹劌論戰的翻譯

教育 閲讀(3.02W)

《曹劌論戰》翻譯:魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公準備迎戰,這時曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉説:“當權的人自會謀劃這件事,你又為何一定要參與呢?”曹劌説:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您覺得自己憑藉什麼作戰?”魯莊公説:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”

曹劌論戰的翻譯 曹劌論戰的翻譯詳細

曹劌回答説:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公説:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報誇大數目,一定對上天説實話。”曹劌回答説:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公説:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據誠心(合理裁決)。”曹劌回答説:“這才盡了本職一類的事。可以(憑藉這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌説:“還不行。”等到齊軍三次擊鼓之後。曹劌説:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌説:“還不行。”説完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶着車前橫木遠望齊軍的隊形,這才説:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。打了勝仗後,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答説:作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣,第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那裏設有伏兵。後來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

曹劌論戰的翻譯 曹劌論戰的翻譯詳細 第2張

《曹劌論戰》原文欣賞

十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未遍,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

曹劌論戰的翻譯 曹劌論戰的翻譯詳細 第3張

公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”