當前位置:百姓生活吧>教育>

衡陽與夢得分路贈別翻譯及賞析

教育 閲讀(7.03K)

《衡陽與夢得分路贈別》的譯文:經過十年的艱辛,艱難困苦地來到京城。伏波將軍走過的路上依舊是風雲霧靄,道上的漢魏古墓已經長滿荒草老樹,你我懶散粗疏,竟以詩文致橫禍,勸君封筆隱名。今日離別何須臨河取水,淚灑便可濯纓。

衡陽與夢得分路贈別翻譯及賞析 衡陽與夢得分路贈別賞析

《衡陽與夢得分路贈別》賞析

全詩描繪了詩人與友人依依惜別的場面,全詩凝練地表現了詩人十幾年來的坎坷命運,抒發了詩人心中的悲痛與憂鬱。尾聯兩句“今朝不用臨河別,垂淚千行便濯纓”表友情之深厚,歎身世之悲悽,將全詩的感情推向高潮。

衡陽與夢得分路贈別翻譯及賞析 衡陽與夢得分路贈別賞析 第2張

《衡陽與夢得分路贈別》原文

十年憔悴到秦京,誰料翻為嶺外行。

伏波故道風煙在,翁仲遺墟草樹平。

衡陽與夢得分路贈別翻譯及賞析 衡陽與夢得分路贈別賞析 第3張

直以慵疏招物議,休將文字佔時名。

今朝不用臨河別,垂淚千行便濯纓。