當前位置:百姓生活吧>教育>

且人患志之不立何憂令名不彰邪翻譯

教育 閲讀(6.25K)

“且人患志之不立何憂令名不彰邪”的原句是“人患志之不立,亦何憂令名不彰邪”,該句出自《世説新語·自新》,意思是:再説,一個人只怕不能立定志向,又何必擔憂美名無法顯揚呢?

且人患志之不立何憂令名不彰邪翻譯 且人患志之不立何憂令名不彰邪是什麼意思

原文

周處年少時,兇強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有邅跡虎,並皆暴犯百姓,義興人謂為“三橫”,而處尤劇。或説處殺虎斬蛟,實冀“三橫”唯餘其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟,蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱,經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患。有自改意,乃自吳尋二陸,平原不在,正見清河,具以情告,並雲:“欲自修改而年已蹉跎,終無所成。”清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣孝子。

且人患志之不立何憂令名不彰邪翻譯 且人患志之不立何憂令名不彰邪是什麼意思 第2張

譯文

周處年輕的時候,為人兇悍霸道,成了家鄉的禍害。另外,義興河裏還有一條蛟龍,山上有一隻跛足虎,他們一起侵害百姓的生活,義興人稱之為“三橫”,尤其是周處更為厲害。有人前去勸説周處殺掉猛虎,斬掉蛟龍,目的是希望“三橫”可以只留下一個。周處就殺掉老虎,接着有跳入水中殺蛟龍,周處追隨蛟龍,時而浮出水面,時而潛入水中,一起漂游了幾十裏,經過三天三夜,鄉民們都説周處已經死了,大家互相慶賀。結果周處竟殺死蛟龍從水裏出來了。他聽到慶賀的消息後,才知道自己已經成了鄉里的禍害了。周處決心重新做人,就到吳郡去找陸氏兄弟,陸機不在,只見到陸雲,他把自己的情況詳細告訴了陸雲,並説:“我想重新做人,可惜虛度了大好時光,至今一事無成。”陸雲對他説:“古人看重的是,朝聞道,夕死可矣。何況你的前途還是大有作為的。另外,人最可怕的是不能立志,如果志向遠大,又何必擔心不能名聲遠揚呢?”於是周處洗心革面,最終成為忠臣孝子。