當前位置:百姓生活吧>教育>

生於憂患死於安樂一句一翻譯

教育 閲讀(5.27K)

原文:舜發於畎畝之中,傅説舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。翻譯:舜從田野耕作之中被任用,傅説從築牆的勞作之中被任用,膠鬲從販魚賣鹽中被任用,管夷吾被從獄官手裏救出來並受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被任用,百里奚被從奴隸市場裏贖買回來並被任用。

生於憂患死於安樂一句一翻譯 生於憂患死於安樂全文翻譯

原文:故天將降大任於是人也,必先苦其心志勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。翻譯:所以上天要把重任降臨在這個人,一定先要使他心意苦惱,使他筋骨勞累,使他忍飢挨餓,使他受盡貧困之苦,使他所做的事情顛倒錯亂,用來使他的內心受到震撼,使他性情堅韌起來,增加他所不具備的能力原來沒有的才能。

生於憂患死於安樂一句一翻譯 生於憂患死於安樂全文翻譯 第2張

原文:人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。翻譯:一個人,常常發生錯誤,這樣以後才能改正;在內心裏困惑,思慮阻塞.然後才能知道有所作為;別人憤怒表現在臉色上,怨恨吐發在言語中,然後才能被人所知曉。

生於憂患死於安樂一句一翻譯 生於憂患死於安樂全文翻譯 第3張

原文:入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。翻譯:一個國家,在國內沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國外沒有實力相當、足以抗衡的國家和來自國外的禍患,這樣的國家就常常會走向滅亡。這樣以後才知道憂慮禍患能使人(或國家)生存發展,而安逸享樂會使人(或國家)走向滅亡的道理了。