當前位置:百姓生活吧>教育>

生於憂患文言文翻譯

教育 閲讀(9.72K)

舜在他耕作的田野中被任用,傅説從築牆的勞作中被任用,膠鬲從販魚賣鹽的勞作中被任用,管夷吾被從獄官手裏解救出來並受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市裏贖買回來並被起用。

生於憂患文言文翻譯 生於憂患,死於安樂文言文翻譯

所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受飢餓之苦,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他的每一行動都不如意,這樣來使他的心靈受到震撼,使他的性情堅韌起來,增加他所不具備的能力。

生於憂患文言文翻譯 生於憂患,死於安樂文言文翻譯 第2張

人常常犯錯,然後才能改正;內心憂困,思想阻塞,然後才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人瞭解。一個國家,在內如果沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在外沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患,就常常會有覆滅的危險。

這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂足以使人滅亡的道理了。

生於憂患文言文翻譯 生於憂患,死於安樂文言文翻譯 第3張

《生於憂患,死於安樂》原文

孟子及其弟子 〔先秦〕

舜發於畎畝之中,傅説舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。