翻譯:有個叫悟空的僧人在江外,看見一隻母猴坐在樹上,於是射鳥的人等待它安靜下來後,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼喚雄猴近前,將孩子託付給它後,悲慼地鳴叫了幾聲後,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鳥的人把箭折斷,把弓丟棄,發誓不再射箭。
《猿母中箭》原文
僧悟空在江外,見一猿坐樹梢,弋人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鳴數聲,乃拔箭墮地而死。射者折矢棄弓,誓不復射。
《猿母中箭》註釋
坐:坐在
呼:呼喚。
數:許多
已:完成,結束
伺:等候
弋人:射鳥的人。即下文的“射者”。
《猿母中箭》賞析
這篇文言文告訴我們不要濫殺生靈,應該與大自然和睦相處,還要尊重、熱愛生命。也從側面突出了猿母對孩子的愛。
《猿母中箭》作者介紹
彭乘,字利建,益州華陽(今四川成都)人。真宗大中祥符五年(1012年)進士,授漢陽軍判官(《隆子集》卷一四)。仁宗天聖八年(1030年)以集賢校理知普州(《續資治通鑑長編》卷109)。寶元元年(1038年)同判刑部(同上書卷122),出知安州。後擢知制誥,累遷工部郎中、翰林學士。慶曆間為羣牧使。皇祐元年卒,年六十五。