當前位置:百姓生活吧>教育>

孟母戒子文言文翻譯及註釋

教育 閲讀(2.44W)

孟母戒子》翻譯:孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:“為什麼中斷背書?”孟子回答説:“有所遺忘,後來又想起來了。”這時孟子的母親拿起刀割斷了布,説:“這織物斷了,還能接連嗎?”以此來警誡孟子,從那件事以後,孟子不再因分心遺忘書中的內容了。

孟母戒子文言文翻譯及註釋 孟母戒子文言文翻譯註釋以及啟示

《孟母戒子》註釋

少時:年輕的時候。誦:背誦。方:正在。織:織布。輟然:突然中止的樣子。輟,停止。乃復進:然後再背誦下去。乃:於是,就。復:再,又。進:背誦下去。喧:一作“愃”,通“諼”,遺忘,忘記。何為:即“為何”,為什麼。有所失,復得:有的地方忘記了,後來又想起來了。引:拿來,拿起。裂:割斷。戒:告誡。自是之後:從此之後。自是:從此。

孟母戒子文言文翻譯及註釋 孟母戒子文言文翻譯註釋以及啟示 第2張

《孟母戒子》原文

孟子少時誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其喧也,呼而問之曰:“何為中止?”對曰:“有所失,復得。”其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復續乎?”以此誡之。自是之後,孟子不復喧矣。

孟母戒子文言文翻譯及註釋 孟母戒子文言文翻譯註釋以及啟示 第3張

《孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》。該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為。故事告訴我們做事情不能半途而廢。故事也同時告訴我們:作為小輩要善於理解長輩的教導。這篇短文主要講讀熟書的重要性。