當前位置:百姓生活吧>教育>

魯侯養鳥文言文翻譯

教育 閲讀(1.86W)

《魯侯養鳥》翻譯:從前,有隻海鳥落在魯國都城的郊外,魯侯親自把它迎接到祖廟裏,畢恭畢敬地設宴迎接,並將它供養起來,每天都演奏古時的音樂《九韶》給它聽,安排牛羊豬三牲具備的太牢給它吃。魯侯的這種招待把海鳥搞得頭暈目眩,惶恐不安,一點兒肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,過了三天就死了。魯侯是用他自己享樂的方式來養鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養鳥啊。

魯侯養鳥文言文翻譯 魯侯養鳥文言文翻譯及註釋及啟示

原文

昔者海鳥止①於魯郊,魯侯御而觴之於廟,奏《九韶》②以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。

此以己養養鳥也,非以鳥養養鳥也。

魯侯養鳥文言文翻譯 魯侯養鳥文言文翻譯及註釋及啟示 第2張

作者簡介

莊子(約前369-前286),即莊周,中國著名的哲學家、思想家、文學家,字子休(一作子沐),漢族,戰國中期宋國蒙(蒙又稱蕭蒙或小蒙,一説為今安徽蒙城,另説為今河南商丘)人。做過宋國地方漆園吏。莊子是我國先秦(戰國)時期偉大的哲學家、思想家、文學家。原系楚國公族,楚莊王後裔,後因亂遷至宋國,是道家學説的主要創始人之一。與道家始祖老子並稱為“老莊”,他們的哲學思想體系,被思想學術界尊為“老莊哲學”,然文采更勝老子。代表作品為《莊子》,名篇有《逍遙遊》、《齊物論》等,莊子主張“天人合一”和“清靜無為”。

魯侯養鳥文言文翻譯 魯侯養鳥文言文翻譯及註釋及啟示 第3張

寓意

魯侯養鳥是則寓言,反映了一段歷史故事。寓言諷刺了那些不以正確的養鳥的方法養鳥,而用供養自己的方法養鳥的國君。向人們揭示了這樣的道理:好的願望必須符合事實,如果只有主觀願望而違背客觀實際,好事便會變成壞事。