當前位置:百姓生活吧>教育>

若之何其以病敗君之大事也翻譯

教育 閲讀(1.53W)

“若之何其以病敗君之大事也”的意思是:怎麼可以因為傷重而壞了國君的大事呢?這句話出自《齊晉鞌之戰》,這篇文章主要講述了春秋時期齊、晉爭霸,齊侯驕傲輕敵,晉軍同仇敵愾、士氣旺盛,最終晉軍拿下這場戰爭勝利的故事。“若之何其以病敗君之大事也”中的“若之何”是一個固定句式,有着“對……怎麼辦”的意思。

若之何其以病敗君之大事也翻譯 若之何其以病敗君之大事也如何翻譯

《齊晉鞌之戰》節選及翻譯

原文:癸酉,師陳於鞌。邴夏御齊侯,逄醜父為右。晉解張御郤克,鄭丘緩為右。齊侯曰:“餘姑翦滅此而朝食。”不介馬而馳之。郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音,曰:“餘病矣!”張侯曰:“自始合,而矢貫餘手及肘,餘折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!”緩曰:“自始合,苟有險,餘必下推車,子豈識之?——然子病矣!”

張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。此車一人殿之,可以集事,若之何其以病敗君之大事也?擐甲執兵,固即死也。病未及死,吾子勉之!”左並轡,右援枹而鼓,馬逸不能止,師從之。齊師敗績。逐之,三週華不注。

若之何其以病敗君之大事也翻譯 若之何其以病敗君之大事也如何翻譯 第2張

翻譯:公元前589年六月十七日(成公二年),齊、晉雙方軍隊在鞍擺開陣勢。邴夏為齊侯駕車,逄醜父當為戎右。晉國的解張為郤克駕車,鄭丘緩當戎右。齊侯説:“我姑且消滅了這些人再吃早飯。”不給馬披上甲就驅馬奔馳。郤克被箭射傷,血流到了鞋上,沒有中斷擂鼓,説:“我受重傷了。”解張説:“從一開始交戰,箭就射進了我的手和肘,我折斷射中的箭桿繼續駕車,左邊的車輪都被我的血染成了黑紅色,我哪敢説受傷?您忍著點吧!”鄭丘緩説:“從一開始接戰,如果遇到地勢不平,我必定下去推車,您難道知道這些嗎?不過您確實傷勢很重難以支持了。”

若之何其以病敗君之大事也翻譯 若之何其以病敗君之大事也如何翻譯 第3張

解張説:“軍隊的耳朵和眼睛,都集中在我們的鼓聲和戰旗,前進後退都要聽從它。這輛車上只要還有一個人鎮守住它,戰事就可以成功。怎麼能由於傷痛而敗壞了國君的大事呢?穿上盔甲,手執兵器,本來就抱定了必死的決心,傷痛還不至於死,您(還是)努力指揮戰鬥吧!”解張將右手所持的轡繩並握於左手,騰出右手接過郤克的鼓槌擂鼓。張侯所駕的馬狂奔起來(由於單手持轡無法控制),晉軍跟隨他們。齊軍崩潰。晉軍追趕齊軍,繞着華不注山追了三遍。