當前位置:百姓生活吧>教育>

送元二使安西的翻譯

教育 閲讀(1.84W)

清晨的細雨打濕了渭城的浮塵,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。請你再飲一杯離別的酒吧,因為你離開陽關之後,在那裏就見不到老朋友了。

送元二使安西的翻譯 送元二使安西古詩翻譯

《送元二使安西》

唐·王維

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

送元二使安西的翻譯 送元二使安西古詩翻譯 第2張

賞析

詩的前兩句明寫春景,暗寓離別,表現了詩人對將要去荒涼之地的友人元二的深深依戀和牽掛。其中不僅“柳”與“留”諧音,是離別的象徵,“輕塵”“客舍”也都暗示了旅行的目的,巧妙地點出了送別的時間、地點和環境。

詩的後兩句是一個整體,點明瞭以酒餞別的主題,詩人通過分手時的勸酒,表達對友人深厚的情意。在詩中可以感受到,作者對友人不僅有依依惜別的情誼,而且包含着對遠行者處境、心情的深情體貼,包含着前路珍重的殷勤祝願。

送元二使安西的翻譯 送元二使安西古詩翻譯 第3張

王維作品

1、《山中送別》

唐·王維

山中相送罷,日暮掩柴扉。

春草明年綠,王孫歸不歸?

 2、《送梓州李使君》

唐·王維

萬壑樹參天,千山響杜鵑。

山中一夜雨,樹杪百重泉。

漢女輸橦布,巴人訟芋田。

文翁翻教授,不敢倚先賢。