當前位置:百姓生活吧>教育>

王育少孤貧文言文翻譯

教育 閲讀(2.69W)

王育小時候是一個孤兒,很貧窮。他作為別人家的苦工,負責放牧豬羊(牲畜),其地點離學堂很近。王育時常都有空閒的時間,他就收集柴草,(賣掉),請書生幫他抄書。後來王育截斷水楊樹枝條當筆來學習,從早到晚都不停止。後來王育放牧時把牲畜弄丟了他的僱主鞭打他。王育準備賣身以償還牲畜的損失,這時郭子敬聽聞了這件事,他對王育的行為表示讚賞,因而他代王育償還了牲畜的損失,並且供給衣服和食物,使王育與他的子女一起上學。於是王育漸漸能夠博通經史,後來在偽漢作官,直到太傅的職位。

王育少孤貧文言文翻譯 王育少孤貧翻譯

原文

王育少孤貧,為人傭,牧羊豕,近學堂。育常有暇拾薪,以僱書生抄書。後截蒲以學書,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育將鬻己以償,於是郭子敬聞而嘉之,代育還羊豕,給其衣食,令育與其子同學。育遂博通經史,仕偽漢,官至太傅。

王育少孤貧文言文翻譯 王育少孤貧翻譯 第2張

註釋:

1、王育:東晉十六國時期的著名學者。

2、羊豕(shǐ):豬羊。豕,豬。

3、暇:空閒。

4、以:用來。

5、截蒲:截斷水楊樹枝條。

6、書:寫字。

7、鬻(yù):賣。

8、嘉:讚許。

9、同學:一同學習。

10、仕偽漢:在偽漢做官。偽漢,指東晉十六國時期我國北方的一個政權,與東晉對立,因作者以東晉為正統,故以“偽漢”稱之。