當前位置:百姓生活吧>教育>

采薇原文及翻譯帶拼音

教育 閲讀(2.03W)

《采薇》原文

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

采薇原文及翻譯帶拼音 采薇注音及翻譯

《采薇》翻譯

豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。説回家了回家了,已經到了年底還沒有實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間停留下來休息,都是為了和獫狁打仗。

豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。説回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,沒有辦法讓人帶信回家。

豆苗採了又採,薇菜的莖葉變老了。説回家了回家了,又到了十月小陽春。徵役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。

那盛開着的是什麼花?是棠棣花。那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪裏敢安然住下?因為一個月多次交戰!

駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎麼能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘實在難以行走,又飢又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛又有誰能體會!

采薇原文及翻譯帶拼音 采薇注音及翻譯 第2張

《采薇》注音

cǎi wēi cǎi wēi,wēi yì zuò zhǐ。yuē guī yuē guī,suì yì mò zhǐ。 mí shì mí jiā,xiǎn yǔn zhī gù。bú huáng qǐ jū ,xiǎn yǔn zhī gù。

cǎi wēi cǎi wēi,wēi yì róu zhǐ。yuē guī yuē guī,xīn yì yōu zhǐ。 yōu xīn liè liè,zài jī zài kě。wǒ shù wèi dìng ,mí shǐ guī pìn。

cǎi wēi cǎi wēi,wēi yì gāng zhǐ。yuē guī yuē guī,suì yì yáng zhǐ。 wáng shì mí gù,bú huáng qǐ chù。yōu xīn kǒng jiù ,wǒ háng bú lái!

bǐ ěr wéi hé?wéi cháng zhī huá。bǐ lù sī hé?jun1 zǐ zhī chē。 róng chē jì jià,sì mǔ yè yè。qǐ gǎn dìng jū ?yī yuè sān jié。

jià bǐ sì mǔ,sì mǔ kuí kuí。jun1 zǐ suǒ yī,xiǎo rén suǒ féi。 sì mǔ yì yì,xiàng mǐ yú fú。qǐ bú rì jiè ?xiǎn yǔn kǒng jí!

xī wǒ wǎng yǐ,yáng liǔ yī yī。jīn wǒ lái sī,yǔ xuě fēi fēi。 háng dào chí chí,zǎi kě zǎi jī。wǒ xīn shāng bēi ,mò zhī wǒ āi!