當前位置:百姓生活吧>教育>

發閭左適戍漁陽九百人的翻譯

教育 閲讀(1.91W)

發閭左適戍漁陽九百人的翻譯是朝廷徵調貧苦人民去駐守漁陽。這句話出自司馬遷創作的《陳涉世家》。《陳涉世家》詳細地記述了陳勝起義的全過程,和各路起義軍的勝敗興替,描述了起義軍的浩大聲勢,論述了陳勝起義最終失敗的原因。《陳涉世家》列於《史記》第四十八篇。

發閭左適戍漁陽九百人的翻譯 發閭左適戍漁陽九百人翻譯

《陳涉世家》是司馬遷為中國古代社會裏第一次農民大起義領袖陳勝、吳廣寫的傳記。文中真實、完整地記述了爆發這次農民大起義的原因、經過和結局

發閭左適戍漁陽九百人的翻譯 發閭左適戍漁陽九百人翻譯 第2張

《陳涉世家》表現了陳涉在反對秦王朝暴政鬥爭的關鍵時刻所發揮的重要作用,以顯示他洞察時局的能力和卓越的組織領導才幹,從中反映了農民階級的智慧、勇敢和大無畏的鬥爭精神。

發閭左適戍漁陽九百人的翻譯 發閭左適戍漁陽九百人翻譯 第3張

原文節選:二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝﹑吳廣皆次當行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝﹑吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項燕為楚將,數有功,愛士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇﹑項燕,為天下唱,宜多應者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝﹑吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王。”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。