當前位置:百姓生活吧>教育>

問劉十九的翻譯

教育 閲讀(1.93W)

新鮮釀製的米酒,還沒有過濾,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?

問劉十九的翻譯 問劉十九白居易翻譯

《問劉十九》

唐·白居易

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

晚來天欲雪,能飲一杯無?

問劉十九的翻譯 問劉十九白居易翻譯 第2張

賞析

詩的第一句便點出是新酒,由於是近期剛釀好,顏色有些微綠,細小如蟻,故稱“綠蟻”。這句詩描繪出了家酒的渾濁與粗糙,但是卻芳香撲鼻,極易引發讀者的聯想。詩的第二句營造出一個温馨的畫面,爐火增添了温暖的情調,容易喚起讀者對質樸地道的農村生活的情境聯想。

詩的三四句描寫了天氣的寒冷,而正是這個時刻,邀請老朋友飲酒敍舊,更體現出詩人那種濃濃的情誼。整首詩通過對飲酒環境和外面天氣的描寫,反覆渲染飲酒氣氛,使這首詩充滿了生活的情調,寫出了日常生活中的美和真摯的友誼。

問劉十九的翻譯 問劉十九白居易翻譯 第3張

白居易作品

1、《池上》

小娃撐小艇,偷採白蓮回。

不解藏蹤跡,浮萍一道開。

2、《長相思·汴水流》

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。