當前位置:百姓生活吧>教育>

遣懷白居易翻譯與賞析

教育 閲讀(2.91W)

翻譯:他駕着日車趁着年光飛速而去,不讓人間日月慢行或停止。四時如電一閃而過,怎教兩鬢不成霜。榮銷枯去乃正常現象,從年輕到到衰老也是再平常不過的事。命運的窮和通,人生的生和死,都受客觀條件制約和決定着的,不必憂生怕死,無謂驚忙。

遣懷白居易翻譯與賞析 白居易遣懷詩的意思

原文:

羲和走馭趁年光,不許人間日月長。

遂使四時都似電,爭教兩鬢不成霜。

榮銷枯去無非命,壯盡衰來亦是常。

已共身心要約定,窮通生死不驚忙。

遣懷白居易翻譯與賞析 白居易遣懷詩的意思  第2張

賞析:此詩不同一般感時歎老之作的在於詩人不怨時光的易逝,不教人逃避於醇酒,而以自然之理使人正確對待人生,極富哲理性。日月更替,歲月流逝乃自然之理。詩人以羲和趕日説明日月運行不以人的主觀意志為轉移,同時運行的迅緩也不因人的主觀願望而改變。

遣懷白居易翻譯與賞析 白居易遣懷詩的意思  第3張

白居易是中唐時期影響極大的大詩人,他的詩歌主張和詩歌創作,以其對通俗性、寫實性的突出強調和全力表現,在中國詩史上佔有重要的地位。