當前位置:百姓生活吧>教育>

天行有常,不為堯存,不為桀亡翻譯

教育 閲讀(2.32W)

“天行有常,不為堯存,不為桀亡”的翻譯為:上天的運行有一定的規律,它並不因為堯那樣仁德的君主而存在,也不因為桀那樣殘暴的君主而消失。原句選段為:天行有常,不為堯存,不為桀亡。應之以治則吉,應之以亂則兇。強本而節用,則天不能貧。養備而動時,則天不能病。修道而不貳,則天不能禍。

天行有常,不為堯存,不為桀亡翻譯 天行有常

這句話出自戰國·荀子的《荀子》,反映了荀況的唯物主義自然觀,主要是《天論》、《非相》等篇。荀子在《天論篇》開頭便説了這句話。

天行有常,不為堯存,不為桀亡翻譯 天行有常 第2張

根據《史記·孟子荀卿列傳》記載,《荀子》這部書是荀況晚年為總結當時學術界的百家爭鳴和自己的學術思想而編寫的。

天行有常,不為堯存,不為桀亡翻譯 天行有常 第3張

而這就徹底否定了天有意志的説法,把自然界的客觀規律與人類社會的發展狀況區分開來。這就是荀況“天人相分”的觀點。並在天人相分的基礎上,荀況大膽地提出了"制天命而用之"的光輝思想。