當前位置:百姓生活吧>教育>

昔者曾子處費全文翻譯

教育 閲讀(1.4W)

昔者曾子處費全文翻譯是:過去曾參住在費地,費地有個與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,説:‘曾參殺了人。’曾參的母親説:‘我的兒子是不會的。’她依舊織自己的布。過了一會兒,一個人跑來説:‘曾參殺了人。’曾參的母親仍然織布。又過了一會,又有人來説:‘曾參殺了人。’曾參的母親便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣牆,逃跑了。

昔者曾子處費全文翻譯 昔者曾子處費全文的翻譯是什麼

就連曾參這樣賢德的人,他的母親也會產生疑惑和不信任他。現在我不如曾參賢能,大王相信我又不如曾參的母親相信曾參,非議我的更是不止三人,我擔心大王恐怕會因為我的原因而扔掉梭子啊!”武王堅定地説:“我不會信別人的言論,讓我們訂立盟約吧!”於是秦武王和甘茂在息壤訂立盟約。

昔者曾子處費全文翻譯 昔者曾子處費全文的翻譯是什麼 第2張

原文如下:

作者:西漢劉向《戰國策·秦策二》

昔者曾子處費,費人有與曾子同名族者而殺了人,人告曾子母曰:‘曾參殺了人。’曾子之母曰:‘吾子不會。’織自若。有頃焉,人又曰:‘曾參殺了人。’其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺了人。’其母懼,投杼逾牆而走。夫以曾參之賢,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不及曾子,而王之信臣,又未若曾子之母也,疑臣者不適三人,臣恐王為臣之投杼也。”王曰:“寡人不聽也,請與子盟。”於是與之盟於息壤。

昔者曾子處費全文翻譯 昔者曾子處費全文的翻譯是什麼 第3張

《戰國策》為西漢劉向編訂的國別體史書,原作者不明,一般認為非一人之作。資料年代大部分出於戰國時代,包括策士的著作和史料的記載。原來的書名不確定,成書據推斷也並非一時,可能在秦統一以後。劉向進行整理後,刪去其中明顯荒誕不經的內容,按照國別,重新編排體例,定名為《戰國策》。

全書共三十三卷,分“東周”“西周”“秦”“楚”“齊”“趙”“魏”“韓”“燕”“宋”“衞”“中山”十二國的“策”論。

《戰國策》作品主要記述了上起公元前490年智伯滅範氏,下至前221年高漸離以築擊秦始皇共245年間,戰國時期的縱橫家(遊説之士)的政治主張和策略,或者説記錄了戰國時縱橫家遊説各國的活動和説辭及其權謀智變鬥爭故事,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國曆史的重要典籍。