當前位置:百姓生活吧>教育>

誡子書文言文翻譯成現代文

教育 閲讀(1.54W)

《誡子書》翻譯:君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。

誡子書文言文翻譯成現代文 誡子書文言文翻譯及原文註釋

最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守着那窮困的居舍,其時悔恨又怎麼來得及?

原文

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!

誡子書文言文翻譯成現代文 誡子書文言文翻譯及原文註釋 第2張

註釋

誡:警告,勸人警惕。

子:一般認為是指諸葛亮的兒子諸葛瞻。

書:書信。

夫(fú):助詞,用於句首,表示發端。

君子:品德高尚的人。

行:指操守、品德、品行。

靜:屏除雜念和干擾,寧靜專一。

以:連詞,表示後者是前者的目的。

修身:品德修養。

養德:培養品德。

淡泊:內心淡泊,不慕名利。

無以:沒有什麼可以拿來,沒辦法。

明志:明確志向。明:明確、堅定。

寧靜:這裏指安靜,集中精神,不分散精力。

致遠:達到遠大目標。致:達到。

才:才幹。

廣才:增長才幹。廣:增長。

成:達成,成就。

淫慢:放縱懈怠。

淫:放縱。慢:懈怠。

誡子書文言文翻譯成現代文 誡子書文言文翻譯及原文註釋 第3張

《誡子書》簡介

《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。從文中可以看出諸葛亮是一位品格高潔、才學淵博的父親,對兒子的殷殷教誨與無限期望盡在此書中。全文通過智慧理性、簡練謹嚴的文字,將普天下為人父者的愛子之情表達得非常深切,成為後世歷代學子修身立志的名篇。