當前位置:百姓生活吧>教育>

積雨輞川莊作翻譯

教育 閲讀(5.42K)

《積雨輞川莊作》翻譯:山中連日下了很多雨,煙火慢慢升起,午飯做完後馬上送給在東邊田裏幹活的人。廣闊的水田中飛起幾隻白鷺;繁茂蒼翠的林中傳來婉轉鳥鳴。深居山中,望着花開花落,修養寧靜之性;松樹下吃着素食,採摘露葵下飯。我已是一個與世無爭的村野老人,就連海鷗也不會猜疑我了。

積雨輞川莊作翻譯 積雨輞川莊作翻譯及賞析

王維《積雨輞川莊作》:“積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。”

積雨輞川莊作翻譯 積雨輞川莊作翻譯及賞析 第2張

詩是王維後期的作品。王維後期的詩,主要寫隱居終南山、輞川的閒情逸致的生活。《舊唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩”。他貶官濟州時已經有了隱居的想法。

積雨輞川莊作翻譯 積雨輞川莊作翻譯及賞析 第3張

再加上張九齡罷相、李林甫上台的政局變化,他漸漸覺得仕途生活壓抑、黑暗,理想也隨之破滅。在嚴酷的現實面前,他既不同意同流合污,又感到自己無能為力。《積雨輞川莊作》這首詩表現了王維隱居山林,脱離塵俗的閒情逸致,是他的田園詩的代表作。