當前位置:百姓生活吧>教育>

寄韓潮州愈翻譯和鑑賞

教育 閲讀(3.25W)

寄韓潮州愈翻譯:我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠的天南潮水的盡頭。隔着五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍關我的書信越過瀧水急流。險峯上驛路高懸被片片流雲遮斷,海濤洶湧浸蝕城根棵棵老樹含秋。總有一天狂風將把瘴氣掃除乾淨,到那時月色明朗開始高照浪西樓。

鑑賞:此詩首聯寫自己與韓愈不同尋常的交情,中間兩聯直抒別後的景況,尾聯寫祝福,以美好的憧憬結束全詩。全詩八句直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出,抒寫了真誠的友情。

寄韓潮州愈翻譯和鑑賞 寄韓潮州愈的翻譯和鑑賞

  《寄韓潮州愈》原文

此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

隔嶺篇章來華嶽,出關書信過瀧流。

峯懸驛路殘雲斷,海浸城根老樹秋。

一夕瘴煙風捲盡,月明初上浪西樓。

  《寄韓潮州愈》註釋

1、韓潮州愈:即唐代大文學家韓愈,時貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。

2、木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七裏洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲木蘭舟,出於此。”後常用為船的美稱,並非實指木蘭木所制。

3、潮水:河流名,今名韓江,流經潮州。

4、嶺:指五嶺。華嶽:即西嶽華山。北魏酈道元《水經注·河水四》:“華嶽本一山當河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而為兩,今掌足之跡仍存。”篇章:指韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》一詩。

5、關:指藍關。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。

6、驛路:驛道;大道。唐王昌齡《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長。”殘雲:零散稀疏的雲。唐孟浩然《行至汝墳寄盧徵君》詩:“ 洛川方罷雪,嵩嶂有殘雲。”

7、城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。唐韋應物《酬秦徵君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心。”

8、瘴煙:濕勢蒸發而致人疾病的煙氣。

9、浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。

寄韓潮州愈翻譯和鑑賞 寄韓潮州愈的翻譯和鑑賞 第2張

  《寄韓潮州愈》賞析

此詩一開頭就表達了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和嚮往的心曲。首聯“此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭”兩句筆力奇橫,表現了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘願陪同貶官受苦的深厚友情。

此詩首聯寫自己與韓愈不同尋常的交情,中間兩聯直抒別後的景況,尾聯寫祝福,以美好的憧憬結束全詩。全詩八句直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出,抒寫了真誠的友情。

  《寄韓潮州愈》創作背景

賈島初為僧,好苦吟,由於著名的“推敲”故事,博得當時文苑巨擘韓愈的賞識而還俗應舉,所以他與韓愈感情深摯。元和十四年(819年),唐憲宗迎佛骨,韓愈上表切諫,觸怒皇帝,貶謫潮州刺史。

他在赴任途中遇侄孫韓湘,寫了一首《左遷至藍關示侄孫湘》,抒發自己的激憤之情。《左遷至藍關示侄孫湘》一詩傳到京師,賈島讀後有感而作《寄韓潮州愈》詩。

  《寄韓潮州愈》作者介紹

賈島,唐代詩人。字浪仙。范陽(今北京房山)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810年)冬,至長安見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。後還俗,屢舉進士不第。

文宗時因飛謗貶長江(今四川蓬溪)主簿。開成五年(840年)遷普州司倉參軍。其詩在晚唐形成流派,影響頗大。唐代張為《詩人主客圖》將其列為“清奇雅正”升堂七人之一。晚唐李洞、五代孫晟等人對其十分尊崇。有《長江集》。