當前位置:百姓生活吧>教育>

雲陽洞北小剛記文言文翻譯

教育 閲讀(8.22K)

《雲陽洞北小剛記》翻譯:從雲陽洞口向北走四十步,便見到了小港。小港上面花草樹木叢生,樹蔭低垂,十分涼爽。沿着小港往西看,只見竹子做的籬笆倒映在水裏,古老的房屋參差錯落。當時剛剛下過稀疏的雨,新生的竹筍褪去外殼;薔薇花開得正盛,人的聲音傳不出來。只聽見山中鳥雀呼喚,草中青蛙不斷鳴叫。村落的旁邊有一座山,山上的石峯就像一口大鐘覆蓋。石頭堆疊在上面,好像一副棋局的樣子,俗稱棋盤山。

雲陽洞北小剛記文言文翻譯 雲陽洞北小剛記文言文翻譯原文及翻譯

這山峯大概就是慶忌塔的舊址吧。山峯的南面沒有幾步遠,往下看就是高達百尺的懸崖峭壁。石壁環繞着池塘,像是半環形的玉佩,池塘就像是一面鏡子,如同梳狀的鏡匣剛打開那樣。於是沿着山崖爬下去,靠近水邊坐下來。剛剛坐下,忽然聽到有聲音從石壁裏發出,各自像某個人的聲音。一起遊玩的人都感到很驚訝。

雲陽洞北小剛記文言文翻譯 雲陽洞北小剛記文言文翻譯原文及翻譯 第2張

才知道陸士雲記錄的細小的話語細細地隱藏起來甜,很快的話語得到很快的迴應,太聲喧譁喊叫,應答的聲音漫山遍野,此情此景,冷人感到驚疑不已,那些話語像真的一樣。隨着山勢往東折返,就是小港的北面。一座隆起的土山是金勝、祝威二人的墳墓。他們的廟宇就在小港南面小流水的橋邊。唉,往年浴血奮戰的地方,今天看上去已是山高水深,只留下了這叢林裏的神廟,供後人奔走祭祀了。村野老人和孩童,他們也知道盡職盡力實現願望啊。歎息着返回。

雲陽洞北小剛記文言文翻譯 雲陽洞北小剛記文言文翻譯原文及翻譯 第3張

《雲陽洞北小剛記》原文:自雲陽洞口北行四十步,得小港。港之上芳樹叢生,涼樾低蔭。沿港而西,竹籬映水,古屋參差。時疏雨乍過,新筍解籜,薔薇盛開,人語不傳。惟聞山鳥喚晴,草蛙鳴動而已。村之側有山,山有石峯如覆鍾。壘石其上,若棋居然,俗名棋盤山。其峯蓋慶忌塔,之址也。峯之陽不散步,下視懸崖百尺,石壁繞池,壁如玦,池如鏡,如奩初啟然。遂徇崖而下,臨水坐。坐甫定,忽有聲自壁內出,各肖其人之聲。同遊人相顧錯愕。始知陸士雲所記小語小隱,疾語疾應,譁然呼嘯,答響滿野,驚疑景況,語極真也。隨山東折,即港之陽。土阜隆然起者為金祝墓。其廟在港南小流水橋上。嗚呼,昔年血戰之地,今日徒見山高水深,惟留此叢祠,報賽。奔走。野老村童,其亦知勤事之酬耶?太息而返。