當前位置:百姓生活吧>教育>

豈獨一琴哉莫不然矣的意思

教育 閲讀(3.21W)

豈獨一琴哉,莫不然矣的意思:難道僅僅是一把琴嗎?沒有什麼不是這樣的啊。該句出自《工之僑獻琴》,《工之僑獻琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言。文中以工之僑二次獻琴的不同遭遇,揭露了社會上評價、判斷事物優劣僅憑外表,而非考究內在品質的現象,告誡人們切不可被表象所迷惑、矇蔽。

豈獨一琴哉莫不然矣的意思 豈獨一琴哉莫不然矣翻譯

《工之僑獻琴》原文

工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。

工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也。”

工之僑聞之,歎曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。”遂去,入於宕冥之山,不知其所終。

《工之僑獻琴》翻譯

有一個名字叫工之僑的人得到一塊上好的桐木,砍來做成了一把琴,裝上琴絃彈奏起來,發聲和應聲如金玉之聲。他自認為這是天下最好的琴,就把琴呈現給太常寺(的主管人);(主管人)讓優秀的樂師來看,樂師説:“(這個琴)不是古琴。”於是便把琴退還回來。

工之僑拿着琴回到家,跟漆匠商量,在琴身上作出斷裂的漆紋(古琴是漆器,年代久遠則漆會乾裂出紋,被視作判斷古琴年代的標準);又跟刻工商量,在琴上刻出古代的款式;把它裝在匣子裏埋在泥土中。過了一年挖出來,抱着它到集市上。有個達官貴人路過集市看到了琴,就用很多黃金(向工之僑)換了它,把它獻到朝廷上。樂官們傳看它,都説:“這琴真是世上少有的珍品啊!”

工之僑聽到這種情況,感歎道:“這個社會真可悲啊!難道僅僅是一把琴嗎?沒有什麼不是這樣的啊!如果不早做打算,就要和這國家一同滅亡了啊!”於是離去,至宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了。

《工之僑獻琴》註釋

1、工之僑:虛構的人名。

2、良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質理疏而堅,是製作古琴的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。

3、斫(zhuó):砍削。

4、弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。弦:琴絃。這裏作動詞用,裝上弦。鼓琴,指彈奏古琴。

5、金聲而玉應:發聲和應聲如金玉碰撞的聲音。

6、天下之美:天下最美的(琴)。美:美琴,形容詞作名詞用。

7、太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。

8、使:讓。

9、國工:最優秀的工匠,這裏指樂師。

10、弗:不。

11、謀:謀劃。

12、諸:兼詞,之於。

13、篆工:刻字的工匠。刻字多用篆體字。

14、古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式。

15、匣而埋諸土:(把它)裝在匣子裏並埋在泥土中。匣,裝在匣子裏。而,遞進連詞,並且。諸,兼語詞,之於。

16、期(ji第一聲)年:第二年;滿一年。

17、適:到……去。

18、貴人:大官。

19、易:換,交易。

20、樂官:掌管音樂的官吏。

21、傳視:大家傳遞看着。

22、希:同“稀”,稀世:世上少有。

23、悲哉世也:這個社會真可悲啊。

24、豈:難道。

25、獨:只。

26、莫:沒有什麼。

27、然:如此。

28、其:大概,表推測的語氣副詞。

29、其:代詞,代指工之僑。

30、珍:珍寶。

31、鼓:演奏。

豈獨一琴哉莫不然矣的意思 豈獨一琴哉莫不然矣翻譯 第2張

《工之僑獻琴》賞析

工之僑第一次獻琴,琴雖好卻遭到貶抑被退了回來。琴不僅是“良桐”所制,而且“金聲而玉應”,材質、音質俱佳,因此製作者對它的評價是“天下之美”。雖然如此,這架琴經過太常寺主管人的手,又經優秀樂師們的鑑定,終被退回,而理由只有“弗古”二字。這樣的理由是很可笑的。

工之僑第二次獻琴,因為琴經過偽裝,又是由貴人獻上,竟得到極高的評價。文章比較詳細地敍述工之僑偽裝古琴的經過,先請漆工繪製“斷紋”,再請刻字工匠刻上“古款”,然後裝在匣子裏埋在地下,過了一年才拿出來。這説明工之僑把這件事做得很精心。獻琴的方法也很巧妙,他不直接去獻,而“抱以適市”,讓別人重價買了去獻,結果真的得到了極高的評價,成了“稀世之珍”。

表面上看寫的是琴的遭遇,實際上是寫人。作者借工之僑偽造古琴試探索世風的機智,諷刺了元末一幫缺乏見識,不重真才實學而只重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的。

文中“弗古,還之”與“世之珍也”的對比,很好地表現了當時敗壞的社會風氣,進一步諷刺了鼓勵人們弄虛作假的封建統治者。人們不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的內在。

《工之僑獻琴》創作背景

劉基寫作《郁離子》的時候,是在他47~50歲,經歷了元朝官場上的四起四落,正值其人生的低谷,使得他的半生他鬱郁不得志,不能施展抱負,後來被奪去兵權,遂棄官歸隱家鄉青田山中,發憤而著《郁離子》。書成不久,他即出山離家,成為朱元璋的親信謀士,協助朱元璋建立了統一的明王朝。

《工之僑獻琴》作者介紹

劉基字伯温,諡曰文成,漢族,浙江青田人。元末明初軍事家、政治家及詩人,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並使盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛武侯。在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。