當前位置:百姓生活吧>教育>

董叔攀附權貴文言文翻譯

教育 閲讀(8.26K)

《董叔攀附權貴》文言文翻譯:董叔將要娶範氏進門,叔向説:“範氏是富貴人家,何不放棄這門親事?”董叔説:“想要結交攀附他們。”往後的某一天,範祁(範氏)向(她的哥哥)範獻子哭訴説:“(董叔)不尊重我。”範獻子抓起(董叔)把他吊在槐樹上。叔向經過董叔處,(董叔)説:“你為什麼不替我求情呢?”叔向説:“你要結交的已經結交了,要攀附的也已攀附了,想要的都得到了,又為什麼要我替你求情呢?”

董叔攀附權貴文言文翻譯 董叔攀附權貴原文及翻譯

《董叔攀附權貴》原文

董叔將娶於範氏,叔向曰:“範氏富,盍(hé)已乎!”曰:“欲為系援焉。”他日,董祁訴於範獻子曰:“不吾敬也。”獻子執而紡於庭之槐。叔向過之.曰:“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何請乎?”

董叔攀附權貴文言文翻譯 董叔攀附權貴原文及翻譯 第2張

《董叔攀附權貴》註釋

範氏:晉國正卿範宣子的女兒範祁。

叔向:晉國大夫。

系援:結交攀附。

董祁:範祁嫁給董叔後便稱董祁。

範獻子:範祁的哥哥。

紡:吊、懸。

董叔攀附權貴文言文翻譯 董叔攀附權貴原文及翻譯 第3張

《董叔攀附權貴》啟示

《董叔攀附權貴》是一篇很短的記述文,通過董叔為攀附權貴娶了範氏為妻,婚後卻反被羞辱的故事,告訴我們以攀附權貴為目的的婚姻是不可取的。