當前位置:百姓生活吧>教育>

甘戊使於齊文言文的翻譯

教育 閲讀(3.01W)

《甘戊使於齊》文言文翻譯:甘戊出使齊國,要渡過一條大河。船户説:“河水只是平靜罷了,你連自己過河都沒有辦法,還能給國王講出什麼好辦法呢?”甘戊説:不是這樣的,你不知道這其中的道理。事物各自有它們的長處和短處;謹慎老實厚道忠誠的人,能輔助主人,不能被派去用兵。

甘戊使於齊文言文的翻譯 甘戊使於齊中使的意思

騏、驥、騄、駬這樣的寶馬,可以日行千里,而把它們放在家裏,讓它們去捕老鼠,竟連小貓都比不上;干將這樣鋒利的好劍,在天下人口中都可以聽到它的名字,工匠用它劈削木頭還比不上斧子。現在拿着船槳隨着河流的波浪進退自如,我比不上你;遊説有着幾千輛馬車的君主、有着幾萬輛馬車的國王,你就比不上我了。

甘戊使於齊文言文的翻譯 甘戊使於齊中使的意思 第2張

作品原文:甘戊使於齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之説乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短長,謹願敦厚,可事主不施用兵;騏驥騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小狸;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;説千乘之君,萬乘之主,子亦不如吾矣。”

甘戊使於齊文言文的翻譯 甘戊使於齊中使的意思 第3張

作者簡介:劉向,字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居長安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生於漢昭帝元鳳四年(前77年),去世於漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的後代,劉歆之父。