當前位置:百姓生活吧>教育>

方其系燕父子以組函樑君臣之首翻譯

教育 閲讀(2.34W)

“方其系燕父子以組,函樑君臣之首”翻譯:當莊宗用繩子捆綁着燕王父子,用木匣裝着樑君臣的首級。本句出自北宋政治家歐陽修《五代史伶官傳序》,此文通過對五代時期的後唐盛衰過程分析,説明國家興衰敗亡不由天命而取決人”,藉以告誡當時執政者要吸取歷史教訓。

方其系燕父子以組函樑君臣之首翻譯 方其系燕父子以組的翻譯

 原文原句

其後用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。方其系燕父子以組,函樑君臣之首,入於太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸。

方其系燕父子以組函樑君臣之首翻譯 方其系燕父子以組的翻譯 第2張

原句譯文

以後莊宗出兵打仗,便派手下的隨從官員,用豬羊去祭告祖先,從宗廟裏恭敬地取出箭來,裝在漂亮的絲織口袋裏,使人揹着在軍前開路,等打了勝仗回來,仍舊把箭收進宗廟。當他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝着樑國君臣的頭,走進祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報仇的志向已經完成,他那神情氣概,是多麼威風!

方其系燕父子以組函樑君臣之首翻譯 方其系燕父子以組的翻譯 第3張

等到仇敵已經消滅,天下已經安定,一人在夜裏發難,作亂的人四面響應,他慌慌張張出兵東進,還沒見到亂賊,部下的兵士就紛紛逃散,君臣們你看着我,我看着你,不知道哪裏去好。